Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Операция «Горец» - Пардоу Блейн Ли - Страница 21
– Вы доказали, что достойны называться Горцем, – произнесла Частити. – Простите, я была не права.
Лорен чувствовал, что достоинство ее уязвлено, и решил обратить дело в шутку. Он потер покрасневшую челюсть и усмехнулся:
– Да, способ решения конфликтов вы выбрали неплохой.
Полковник засмеялся и многозначительно произнес:
– Так будет лучше, майор. Между вами с самого начала возникли трения, а теперь их нет. И самое главное – все живы и здоровы. Горцы всегда решали споры между собой таким образом.
Лорен взял кружку и отпил большой глоток. Холодный эль ослабил напряжение в мышцах.
– Так как насчет моего предложения, полковник? – спросил он.
– Не сегодня, парень, – отмахнулся Маклеод. – Сегодня я не хочу больше разговаривать с тобой о делах.
– Отчего так? – искренне удивился Лорен.
– Доказательство твоей принадлежности к Горцам обошлось мне в сто купюр. Я поставил на Малвани.
– Интересно… – Лорен обратился к сидящим за столами офицерам: – А есть здесь кто-нибудь, кто поставил на меня?
– Есть, – раздался одинокий голос. Лорен посмотрел и увидел Планкета. Подняв кружку, тот еще раз подмигнул Жаффрею.
– Опытный бармен всегда видит победителя, – проговорил Планкет, улыбаясь.
Маклеод положил руку на плечо Лорену.
– Сегодня, парень, у тебя был трудный денек. Иди отдыхай, майор Малвани проводит тебя, а завтра мы все обстоятельно обсудим. До скорого, майор, – повернулся он к Частити. Она кивнула, поправила волосы и встала. Лорен тоже поднялся.
– Только после вас, майор, – сказал он, пропуская Малвани вперед.
Лорен поравнялся с Частити уже на плацу и пошел рядом.
– Вы не обижаетесь на меня? – спросил он.
– Нисколько, майор Жаффрей, – ответила она, не глядя на Лорена. – Теперь я действительно уверена, что в ваших жилах течет кровь Горцев. Но мое мнение о вас лично остается неизменным. И еще, я не привыкла терпеть поражения.
– Настоящий воин извлекает пользу и из поражений, – возразил Жаффрей.
– Я, кажется, говорила вам, что до сих пор мне этого делать не приходилось, – ответила Малвани спокойно.
– По крайней мере теперь мы сможем работать вместе. Я мало знаю о Нортвинде и Горцах. Может быть, вы поможете мне? Я ведь для этого сюда и приехал, – примирительно произнес Лорен. – Мне хотелось бы иметь друзей среди Горцев. Те, кого я сегодня видел, производят хорошее впечатление. Отличные ребята. – Он посмотрел на Частити. Та бросила на него быстрый взгляд. «А как бы сложились наши с ней отношения, встреться мы при других обстоятельствах?» – внезапно мелькнула у него шальная мысль.
Частити резко остановилась и посмотрела в глаза Лорену. Он увидел ее бледное и усталое лицо.
– Вы не понимаете меня, – тихим, ровным голосом сказала она. – Почему, вы думаете, я ненавижу вас? – спросила она. Лорен опешил. Он удивленно смотрел на Частити. – Не догадались еще, майор Жаффрей? – повторила она.
– Прошу вас, зовите меня просто Лорен, – ответил он. – А что касается вашего вопроса, то нет, не догадался. Я не сделал вам ничего плохого, чтобы заслужить такую стойкую неприязнь.
– Вы можете говорить что угодно, майор, но вы здесь находитесь только для того, чтобы навредить нам. Я чувствую это своей шкурой.
– Что вас заставляет так обо мне думать? – Лорен попытался как можно красноречивее разыграть возмущение. «Неужели ей что-нибудь известно? Нет, это исключено». – Что же необычного в том, что я… – начал было оправдываться он, но Частити перебила его:
– Не знаю. – Она махнула рукой. – Захотели посетить родину и все такое. Слышала уже. И про предложение вашего всемилостивейшего канцлера тоже наслышана. Только с того самого времени, как мы получили сообщение о вашем прилете, я почувствовала угрозу.
– Уж не хотите ли вы сказать, что я прилетел вас завоевывать? – попытался пошутить Лорен, но Частити не обратила внимания на его сарказм.
– Да нет, – ответила Малвани. – Я уверена, что вы не притворяетесь и в самом деле прилетели сюда познакомиться с планетой.
«Если она меня раскусила, я должен немедленно убить ее», – думал Лорен, изо всех сил стараясь сохранить на лице равнодушное выражение.
– Вы – именно тот, за кого себя выдаете. Настоящий воин, а не дипломат, а этого Лорена Жаффрея я глубоко уважаю. Но меня волнует другое: сознаете ли вы сами истинную цель вашего визита? Я знаю, что Смертники-Коммандос клянутся в верности канцлеру. Вы тоже клялись; и, возможно, это ослепило вас и вы даже не понимаете, что стали просто игрушкой в чужих руках.
Слова Частити хлестали Лорена. С момента своего вылета с Крина он и сам неоднократно думал о том же, но гнал от себя эти мысли. Он был профессионалом, поэтому канцлер выбрал его для выполнения специального задания. Зачем рассуждать? Дан приказ, и нужно его выполнить, вот и все.
– Я понимаю вас и совру, если скажу, что никогда не размышлял об этом. Но какую пользу канцлер может извлечь из моей поездки? Я солдат, а не политик и не умею кривить душой, – ответил Лорен.
– Мне безразлично, что вы умеете, а что – нет. Не это играет роль, а результат вашего визита. Вы когда-нибудь видели ураган? – вдруг спросила она, и Лорен кивнул. – Если смотришь в самый центр его, там все кажется тихим и спокойным. А действительно разрушительная сила урагана находится вокруг. – Частити задумчиво стояла, опустив голову. – Что бы ни случилось, постарайтесь не забыть этот вечер. Лично я буду всегда помнить и нашу дуэль чести, и Лорена. – Малвани посмотрела на Жаффрея. – А вы вспомните мои слова позже, когда вам придется выбирать между воином-капелланцем и потомком Горцев Нортвинда. – Она показала рукой в сторону приземистого здания. – Вот казарма. Идите, встретимся завтра в семь утра перед мессой. – Частити отвернулась и пошла в темноту, оставив Лорена в недоумении.
«Так знает она что-нибудь о моей миссии или нет?»
- Предыдущая
- 21/142
- Следующая