Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Испытание героя - Пардоу Блейн Ли - Страница 63
25
Командант Констансе МакКоу объявила, что Второй Батальон Пятнадцатой Гвардии Арктурана получил команду на передислокацию за пределы Морфида. На вопрос о том, является ли конечным пунктом их маршрута Торин, она заявила, что это просто часть обыкновенной смены подразделений, что и указано в официальном заявлении о месте назначения Второго Батальона. На вопрос о том, что, таким образом, она отвергает сообщения о восстании на Торине, вырвавшемся из-под контроля Полковника Блюхера, она ответила – Без комментариев.
Шаттл Ангельский Огонь
Посадочный вектор, Морфид
Провинция Скай
Лиранский Альянс
22 Января 3063
С мостика Шаттла Ангельский Огонь Арчер наблюдал за тем, как Морфид появлялся на экране сквозь разрывы в облаках. Брильянтовый мир ярко-зеленых джунглей и зубчатых, покрытых снегом гор вырисовывался вдалеке. Лето только набирало силу в парящих джунглях около экватора, зоне предназначенной для их посадки. Океаны были скорее зелеными, чем голубыми, как и на Торине, а свет от желто-оранжевого солнца Морфида отражался в спокойных водах.
Мы отклонимся от курса спустя несколько секунд, – произнес Ли Фуллертон. Он тяжело поежился в кресле, немного нервно. – Как только мы сдвинемся с курса, наземный контроль поймет, что мы не обычные торговцы.
Будет весело, Ли. Просто скажи им, что у нас механические проблемы с навигационной системой.
Вы смотрите слишком много фильмов, Мистер – эээ Полковник Кристифори. Эта чушь работает в кино, а не в реальной жизни.
Знаю, Ли. Но каждая секунда купленная в этих радио переговорах даст нам преимущество на земле.
Фуллертон кивнул и наклонился вперед, чтобы отдать пилоту Шаттла необходимые команды. Массивный Шаттл дрогнул. Из-за толчка, Арчеру пришлось схватить спинку кресла Фуллертона и вцепиться в нее мертвой хваткой, чтобы не свалиться на палубу.
На подлокотнике кресла заморгала лампочка. Фуллертон быстро бросил взгляд на нее, а потом сразу на Арчера. – Вот и оно. Входящее сообщение от планетарного контроля.
Продолжай, Ли. Устрой настоящее шоу.
Это Капитан Ангельского Огня, Ли Фуллертон, – Фуллертон на секунду выключил передатчик, потом продолжил – проблемы с – снова выключил и целую секунду смотрел на Арчера перед тем, как включить его снова – Отклоняемся от основного посадочного вектора.
Ангельский Огонь, это Контроль Морфида. Не слышим вас. Немедленно вернитесь к движению по основной посадочной глиссаде спуска.
Фуллертон взглянул на Арчера. – Я же говорил.
Просто продолжай, Ли. Тяни дальше.
Контроль Морфида, это Ангельский Огонь. У нас проблемы с отключением основных генераторов на трех палубах. Ремонтные бригады в действии, но ведь это может быть и прорыв системы охлаждения реактора на нижних палубах. Вы знаете, что это значит. Вы же не хотите что бы я сел в середине заполненного народом космопорта, в тот момент, когда мой реактор звереет. Если мы потеряем над ним контроль, тут будет черти -
Голос диспетчера оборвал его. – Наши спасательные и ремонтные бригады справятся с этим прямо здесь. Немедленно вернитесь на курс или система планетарной обороны будет рассматривать вас в качестве враждебной цели.
Но наш груз – это амуниция для Гвардии Арктурана. Если станет жарко, оно рванет так, что в процессе разнесет половину города. Я подчинюсь, но вся ответственность за то, что может случится, если заряды разорвутся и погибнут люди, ложится на вас! – Ужас в голосе Фуллертона был только наполовину надуманным, но этого хватило, чтобы отвоевать еще несколько секунд.
Наступила небольшая пауза. – Оставайтесь на связи для получения координат аварийной посадочной площадки за пределами города, – наконец произнес диспетчер. Фуллертон полностью проигнорировал цифры, высвеченные на экране навигации, а в это время Ангельский Огонь падал вниз все быстрее и быстрее с каждой секундой.
Ну как? – спросил он Арчера.
Похоже дальше протянуть никому не под силу. Хорошая работа, Ли, – сказал он, пожимая руку своего старого друга и бывшего сотрудника.
Контроль Морфида, это торговое судно Ангельский Огонь. Мы получили координаты, но не можем подчиниться. Основной блок навигации отключен, мы запускаем последовательность аварийной посадки.
Сволочи вы, Ангельский Огонь, – раздался в ответ злой голос из громкоговорителей мостика. – Я передаю вас системе планетарной обороны. Вы далеко зашли, Капитан, но я не думаю, что этот театр удовлетворит Лиранцев.
Фуллертон повернулся к своему офицеру по связи. – Передайте закодированное сообщение Черному Лису и Шилон. Выполнять посадку. Будем считать, что в месте высадки горячо.
Офицер связи начал готовить сообщение к отправке, а потом переспросил, – Что-нибудь еще, сэр?
Обеспечьте связь с нашими пилотами. – Офицер связи кивнул.
Палаш Два, это Первый Призрак, – произнес Арчер.
Это Палаш Два, на связи, – послышался голос Эндрю Хаклей, ведущего пилота аэрокосмических истребителей. Францин Кульвер осталась дома, чтобы обеспечить Дариусу Хопкинсу хоть какую-нибудь поддержку.
Вас выбросят над целью через десять секунд. Вы и Палаш Три ведете огонь по всему, что увидите в прицеле. И пусть у этого несчастного больше не будет возможности отремонтироваться. Да, планетарная оборона уже считает нас не совсем дружественными целями. Ожидайте, что Третий Батальон вышлет истребители, чтобы остановить вас.
Понято, Полковник, – нервно ответила Кульвер.
Обеспечьте широковещательную передачу для всех, кто находится в этом районе, – снова повернулся Арчер к офицеру по связи. – Кодовая фраза – Отец Тук – пусть ее повторяют снова и снова. Понятно?
Офицер по связи кивнул и начал повторять фразу, передавая ее в эфир.
Если повстанцы с Морфида с нами, – повернулся Арчер к Фуллертону, – они знают, что мы готовы к атаке.
Младший офицер Эндрю Хаклей вывел свой истребитель Chippewa из пике на некотором отдалении от долины, чтобы выйти на цель напрямик. Три Шаттла класса Юнион находились в конце посадочной полосы, Ангельский Огонь уже обозначил один из них как основную цель. Ангельский Огонь спускался, а вместе с ним и пара Шаттлов Леопард, летящих прямо на него с другой стороны долины.
- Предыдущая
- 63/71
- Следующая
