Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Люблю твои воспоминания - Ахерн Сесилия - Страница 55
— Главной костюмерше? Ребята, у вас осталась программка?
Дорис исчезает в своей спальне и возвращается с балетной программкой. Она пролистывает страницы.
— Нет. — Джастин качает головой, пробегая глазами краткую биографию костюмерши. — В тот вечер я познакомился с этой женщиной, и это не она. Значит, там был и ее отец? Его я точно не видел.
Эл пожимает плечами.
— Что ж, эти люди тут ни при чем, — говорит Джастин, — ни ее, ни ее отца я точно не спасал. Спасенный — ирландец, или ему оказывали помощь в ирландской больнице.
— А вдруг ее отец ирландец или был в Ирландии?
— Дай-ка мне программку, я позвоню в театр.
— Джастин, ты же не можешь позвонить ей просто так, ни с того ни с сего. — Дорис тянется, чтобы выхватить у него программку, но он увертывается.
— Мне только и нужно узнать, не ирландец ли ее отец и не ездил ли он недавно в Ирландию. Все остальное я придумаю по ходу дела.
Когда он выходит из кухни, чтобы позвонить, Эл и Дорис озабоченно переглядываются.
— Твоя работа? — тихо спрашивает Дорис у Эла.
— Ни сном ни духом. — Эл трясет головой, двойной подбородок тоже трясется.
Через пять минут возвращается Джастин.
— Она помнит меня по прошлому вечеру, и они с отцом тут действительно ни при чем… Так что либо Бэа рассказала кому-то еще, либо… это шуточки Питера. Вот доберусь я до этого сопляка и…
— Джастин, тебе пора повзрослеть. Это не он, — строго говорит Дорис. — Возьмись за поиски с другого конца.
Позвони в химчистку, позвони парню, который развозит эти кексы.
— Я это уже сделал. За все заплатили кредиткой, а информация о ее владельце конфиденциальная.
— Твоя жизнь — одна сплошная загадка. Чтобы разобраться с этой Джойс и таинственными посылками, неплохо бы тебе нанять частного детектива, — говорит Дорис. — Ой! Только что вспомнила! — Она достает из кармана листок бумаги и протягивает ему. — Кстати, о частных детективах. Тут для тебя кое-что есть. Я узнала несколько дней назад, но тебе ничего не сказала, чтобы ты не гонялся за призраками и не ставил себя в дурацкое положение. Но раз ты все равно собираешься это сделать, вот, держи. — Она протягивает ему листок бумаги с адресом Джойс.
— Я обратилась в Международную телефонную справочную и назвала им номер этой Джойс, которая на прошлой неделе звонила Бэа. Они дали мне адрес, по которому зарегистрирован ее телефон. По-моему, тебе стоит найти эту Джойс, Джастин, и выбросить из головы того человека. Он ведет себя очень странно. Как знать, кто присылает тебе эти записки?
Займись лучше женщиной, нормальные здоровые отношения — как раз то, чего тебе не хватает.
Думая о чем-то другом, он равнодушно пробегает глазами листок, прежде чем небрежно сунуть его в карман.
— Ты просто мечешься от одной женщины к другой, ведь так? — Дорис внимательно смотрит на него.
— Эй, а что, если сообщения посылает тебе Джойс? — начинает Эл.
Джастин и Дорис закатывают глаза.
— Не пори чепухи, Эл, — перебивает его Джастин. — Я встретил ее в парикмахерской. И вообще, с чего ты взял, что все это — дело рук женщины?
— Ну, тут и спорить не о чем, — отвечает Эл. — Потому что она прислала тебе корзину маффинов. — Он морщит нос.
— Прислать корзину кексов — на такое способна только женщина. Или гомосексуалист. И кто бы это ни был, он или она, или, может, оно , — почерк у него каллиграфический, что только подтверждает мою теорию. Женщина, гомосексуалист или транссексуал.
— Мысль о корзине с маффинами пришла в голову мне, — возражает Джастин. — И у меня каллиграфический почерк.
— Вот и я о том же. Женщина, гомосексуалист или транссексуал, — улыбается Эл.
Джастин раздраженно отмахивается и откидывается на спинку стула:
— От вас обоих толку — чуть.
— Эй, я знаю, кто тебе поможет, — говорит Эл, выпрямляясь на стуле.
— Кто? — Джастин скучающе подпирает голову рукой.
— Вампира, — страшным голосом произносит Эл.
— Я уже просил ее помочь. В базе данных я нашел только информацию о своей крови. Ничего о том, кто ее получил.
Она не скажет мне, куда отправили мою кровь, и никогда больше не будет со мной разговаривать.
— Из-за того, что ты убежал от нее, когда погнался за автобусом «Ладья викингов»?
— Да, тут есть какая-то связь.
— Нечего сказать, Джастин, здорово ты умеешь обращаться с женщинами.
— Ну, хотя бы кто-то думает, что я что-то делаю правильно. — Он смотрит на карточки, которые положил на середину стола.
Кто ты?
— Не надо было спрашивать Сару напрямик. Ты бы лучше порылся у нее в кабинете, — загорается Эл.
— Нет, так нельзя, — неуверенно возражает Джастин. — Я рискую нарваться на неприятности. Или причинить неприятности ей, не говоря уж о том, что я и так плохо с ней обошелся.
— В таком случае самое правильное, что ты мог бы сделать, — подсказывает коварная Дорис, — это заехать к ней в офис и извиниться. По-дружески.
Их лица медленно расплываются в улыбке.
— А тебе на следующей неделе дадут отгул, чтобы поехать в Дублин? — спрашивает Дорис, положив конец их перемигиваниям.
— Я уже принял приглашение Национальной галереи в Дублине сделать доклад о «Женщине, пишущей письмо» Терборха, — радостно отвечает Джастин.
— А что изображено на этой картине? — интересуется Эл.
— Женщина, пишущая письмо, Шерлок, — фыркает Дорис.
— Какая скучная история. — Эл морщится. Затем они с Дорис усаживаются поудобнее и следят, как Джастин снова и снова перечитывает карточки в надежде расшифровать тайный код.
– Мужчина, читающий записку , — напыщенно произносит Эл. — Обсудим?
Они с Дорис снова прыскают, но тут Джастин выходит из комнаты.
— Эй, ты куда?
— Мужчина, бронирующий билет, — подмигивает он.
Глава тридцать первая
На следующее утро в четверть восьмого, перед тем как уйти на работу, Джастин замирает у входной двери, держась за ручку.
— Джастин, где Эл? Его не было в постели, когда я проснулась, — волоча ноги, Дорис выходит из спальни в халате и тапочках. — Что это ты там делаешь, чудак-человек?
Джастин прикладывает палец к губам, чтобы она замолчала, и кивает на дверь.
— Там кровавый убийца? — возбужденно шепчет она, сбросив тапочки и ступая на цыпочках, как персонаж мультика, чтобы тоже встать у двери.
Он радостно кивает.
Прижав уши к двери, они прислушиваются, и глаза Дорис внезапно расширяются. «Я слышу его!» — говорит она одними губами.
— Давай на счет три, — шепчет он, и они беззвучно считают: один, два. Он со всей силы распахивает дверь. — Ага!
Попался! — кричит он, приняв бойцовскую стойку и гневно тыча пальцем.
— А-а-а! — вопит перепуганный почтальон, роняя конверты Джастину под ноги. Одной посылкой он бросает в Джастина, а другой пытается защитить голову.
— А-а-а! — вторит ему Дорис.
Посылка угодила Джастину пониже живота, так что он согнулся от боли. Побагровев, он падает на колени и хватает ртом воздух.
Все они, задыхаясь, держатся за грудь.
Почтальон, съежившись, стоит на полусогнутых ногах, прикрыв голову посылкой.
— Джастин! — Дорис поднимает один конверт и бьет Джастина по руке. — Ты идиот! Это почтальон.
— Да, — говорит он сдавленным голосом. — Теперь я сам вижу. — Он делает паузу, чтобы взять себя в руки. — Все в порядке, сэр, вы уже можете опустить посылку. Простите, что напугал вас.
Почтальон медленно опускает посылку, в его глазах — страх и смятение.
— Что это было? — спрашивает он.
— Я принял вас за другого человека. Простите меня. Я ожидал… чего-то другого. — Он смотрит на конверты на земле, счета. — А больше для меня ничего нет?
Его опять мучает левая рука. Она зудит, как от комариного укуса. Он начинает чесаться. От этого зуд лишь усиливается, и он вонзает в кожу ногти, еще сильнее расчесывая больное место. На лбу у него проступают капельки пота.
- Предыдущая
- 55/72
- Следующая
