Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Третье царство (ЛП) - Гудкайнд Терри - Страница 17
Ричард бросился в атаку. Пока он пересекал пещеру, несколько кошек кинулись из темноты на нападавшего, держащего женщину за ноги. Тот сильным ударом сшиб одну из кошек с плеча. Другая царапала ему лицо. Мужчина держал женщину за лодыжку, не обращая внимания на когти. Он прихлопнул кошку, будто назойливого комара.
Другой нападавший тем временем выкрутил жертве руку, оторвав ее от плеча. Оставшейся рукой женщина изо всех сил цеплялась за землю, пытаясь избежать уготованной участи. Второй здоровяк все еще крепко сжимал лодыжку женщины, не давая несчастной ускользнуть. Ее крики затихли – она, к счастью, потеряла сознание.
С воплем ярости Ричард атаковал; меч, тускло сверкнув в ночном воздухе, с быстротой молнии опустился и отсек лапу здоровяку, державшему руку. С треском сломалась кость. Обе руки – женщины и та, что держала ее мертвой хваткой, – полетели на пол.
Не обращая внимания на Ричарда, мужчина, сжимавший лодыжку женщины, повернулся к выходу из пещеры и, раскрутив жертву над головой, бросил. Описав дугу, она полетела в дождливую ночь, оставляя за собой потоки крови и кишки. В наступившей тишине женщина перелетела через край обрыва и упала вниз на скалы.
Между его лопаток Ричард увидел острие меча. Выбросив женщину из пещеры, тот резко обернулся к Ричарду, готовый к атаке. Казалось невозможным, что оружие, поразившее мужчину в грудь, не причинило вреда.
Благодаря тусклому свету костра Ричард наконец смог рассмотреть убийцу.
В его грудь были воткнуты три кинжала до самой бронзовой гарды, так что виднелись только рукояти. Ричард увидел также рукоять меча, вонзенного прямо в центр груди. Острие этого клинка торчало из спины.
Ричард узнал рукояти. Все три кинжала принадлежали Первой когорте.
Он перевел взгляд с клинков, которые должны были убить мужчину, на его лицо.
И тогда понял истинный ужас происходящего и причину невыносимого зловония смерти.
Глава 16
Ричард внезапно осознал, что смотрит в лицо трупу.
Но убил этого человека не сломанный клинок и не кинжалы, торчавшие в груди.
Слишком очевидно было, что человек умер задолго до того, как в него вонзили оружие.
Тот, кто стоял перед Ричардом, походил на недавно выкопанный из могилы труп. Отталкивающий запах смерти был столь же характерным, как и невыносимым. Одного его оказалось достаточно, чтобы заставить Ричарда отступить на шаг.
Одежда мертвеца была такой грязной и истлевшей, что невозможно понять, как она выглядела раньше. Кое-где на темных лохмотьях темнели пятна от телесных соков, выделявшихся при разложении плоти. Клочья одежды присохли к гниющей плоти и выглядели единым целым с ней.
Губы ссохлись, открыв в оскале смерти сломанные черные зубы. Череп покрывала тонкая пленка потемневшей кожи в черных пятнах и редких пучках бледных волос. Туго натянутая кожа сгнила и разошлась в нескольких местах: на щеке, на лбу и на голове. Сквозь длинную прореху на темени виднелась пятнистая кость.
Хотя выглядел он мертвец мертвецом, его глаза были чем-то совсем иным. Их взгляд мгновенно заставил Ричарда остановиться.
Ричард и раньше замечал в глазах людей, обладающих магической силой, невидимую большинству искру, свидетельствующую об их способностях. Такая искра всегда казалась слишком эфемерной, чтобы быть настоящей, тем, что он мог видеть только благодаря своему дару. В глазах этого человека тоже горела искра, порожденная даром, однако этот внутренний свет отличался от виденных Ричардом прежде, и увидеть его можно было без помощи дара. Вместо нездешнего света, который он видел в людях с магическими способностями, в этом существе пылало огненное свечение, видное всякому, возвещавшее о зле, скрытом за этими глазами.
Они были сразу и мертвыми, и пустыми, но в то же время в них горела живая угроза.
От этих глаз, светившихся в темноте пронзительным красным цветом, по рукам Ричарда поползли мурашки.
Зная о магии достаточно мало, он тем не менее прочел огромное количество книг о древних временах, когда обе стороны дара были обычным делом. Но Ричард никогда не слышал от других волшебников и не находил в этих книгах ничего о волшебстве, способном оживлять мертвецов.
Он понимал – эти горящие глаза выдают, что человек двигается не потому что живой или наделен даром, а благодаря какому-то виду оккультной магии.
Хоть этот человек был мертв, свечение в его глазах и вонь на мгновение заставили Ричарда остановиться. Однако его злобные намерения были очевидны, и меч Ричарда уже описывал дугу, устремляясь к угрозе.
Три кинжала и меч, торчащие из груди мертвеца, давали понять, что крови в нем не больше, чем в любом другом давно умершем и иссохшем трупе. Но это не погасило в Ричарде, в котором бушевал гнев, желание уничтожить убийцу.
Молниеносным ударом клинка Ричард снес человеку голову с плеч раньше, чем тот сумел сделать к нему еще один шаг.
Когда отделенная от тела голова глухо ударилась о землю, Ричард увидел, что глаза все еще светятся. Прежде чем тело успело рухнуть, он быстрым взмахом меча рассек лицо и пинком выбросил голову из пещеры. Ричард проследил взглядом, как красноватое свечение меркнет в темноте дождливой ночи.
Но обезглавленное тело не рухнуло. Оно сделало шаг вперед, затем другой и, продолжая наступать, потянулось к Ричарду и замахнулось рукой со скрюченными пальцами. Ричард успел отрубить ее. И почти сразу же двумя быстрыми ударами бритвенно-острого клинка отсек кисть другой руки, а затем и предплечье.
Безрукое обезглавленное тело продолжало наступать, будто не заметив потери. С яростным криком Ричард вновь занес меч и разрубил мертвеца пополам. Лезвие рассекло кости и покрытую струпьями иссохшую кожу. Кусочки плоти с прилипшими к ним клочками истрепанной ткани и осколки костей разлетелись по просторной пещере.
Когда разлагающееся тело наконец-то рухнуло, второй мертвец, у которого оставалась всего одна рука, с ревом ринулся в атаку. Судя по виду, он пролежал трупом меньше первого, и от него еще сильнее смердело смертью и гниением. Выглядел он не таким ссохшимся и сморщенным, как другой, – на теле блестели склизкие следы гниения. Кое-где его раздувшаяся плоть лопнула, и оттуда сочилась жидкость. Злобные вопли приглушал распухший язык, выпиравший изо рта. Как и у первого мертвеца, его суставы скрипели и щелкали при движении, но это не мешало ему и не затормаживало.
Ричард машинально пронзил грудь убийцы мечом. Тот, казалось, не причинил нападающему никакого вреда, как и меч, обломок которого торчал из первого мужчины. Выдернув оружие из груди нападающего, Ричард отскочил. Мертвец проскочил мимо, даже не сбавив ходу.
Его мертвые глаза светились таким же красноватым светом, словно отблески полыхающей внутри черной магии, оживившей его.
Один из крестьян, желая помочь, бросился на убийцу и вогнал в шею мертвеца нож. Толку было не больше, чем от меча Ричарда. Нападавший, пошатнувшись, остановился и тыльной стороной уцелевшей руки ударил того, кто пришел на помощь Ричарду. Мужчина с криком полетел через всю пещеру.
К этому мгновению Ричард снова был готов атаковать. Теперь он хотел не просто обезглавить второго нападавшего, как первого. Мертвец повернулся, как раз когда клинок соприкоснулся с его виском. С ужасным звуком меч раздробил череп убийцы. Липкие ошметки заляпали каменные стены, прилипнув, а кусочки костей отскочили. От головы этого мертвеца не осталось ничего.
Не дожидаясь, остановится нападавший или нет, Ричард обрушил на мертвеца град молниеносных ударов: отрубил вторую руку, затем рассек тело на несколько частей и наконец разрубил в коленях стоявшие перед ним ноги.
Рев нападавших наконец-то смолк. В пещере кричали и стонали от боли раненые. Другие рыдали от ужаса. Прятавшиеся в закоулках пещеры выбежали из укрытий и бросились помогать раненым.
Ричард благодарно кивнул человеку, который пытался помочь, ударив мертвеца ножом в шею. Поднявшись на ноги, тот широко раскрытыми глазами смотрел на Лорда Рала.
- Предыдущая
- 17/23
- Следующая