Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вилла на Бермудах - Квентин Патрик - Страница 15
Майор внимательно всех оглядел и снова расправил усы.
– Занятная версия. И интересно сопоставить все противоречия ваших показаний с этой точки зрения.
15
Майор впервые откровенно заявил, что им не верит. Сейчас он достал большие карманные золотые часы на массивной цепочке.
– Я вас больше не задерживаю. У коронера дознание назначено на два часа. Нам не обойтись без мисс Виньярд и мисс Марли. Я пришлю за ними после ланча.
У двери на террасу он оглянулся на Кэт.
– Не беспокойтесь, обычная формальность. Вам нужно будет рассказать, как нашли тело.
Кэт показалось, что майор ей ободряюще подмигнул. И тут же спохватился:
– Да, я велел Мастерсу опять стеречь на пристани. Надеюсь, вы нашли то, за чем ездили на остров, потому что теперь туда уже нельзя…
Он кивнул доктору, и они вышли.
Нарушила молчание Элен.
– Мама, мы с Доном хотим пожениться. Надеюсь, вы с папой ничего против не имеете?
Все были настолько ошеломлены предыдущими событиями, что даже не удивились.
– Не слишком ли ты торопишься? – вымученно улыбнулась Мод. – Впрочем…
Терри удивленно смотрел на сестру, Симона тоже, но совсем не так, как прежде. Вряд ли какая помолвка проходила так наспех и в такой обстановке.
Терри переминался с ноги на ногу.
– Ну что же, поздравляю!
И тут от двери долетел скрипучий голос – в комнату ворвалась Элис Лемден.
– Празднуете? Хозяина еще не предали земле, а вы уже празднуете? Ну, я вам кое-что скажу!
Мод цыкнула на нее:
– Элис!
Но сиделка отрезала:
– Какая я вам Элис? Хватит, ваше время кончилось! Не знаю, сообщил вам Гилберт или нет, но бедный Ивар завещал все мне!
Она победоносно выпрямилась.
– Вилла со всем, что тут есть, теперь моя! Ивар знал, кто ему друг, и я вовек буду ему благодарно. А если вы собираетесь околачиваться тут бесконечно, ничего не выйдет! Я не стану держать под своим кровом убийцу!
– Какое вы имеете право обвинять нас в убийстве? – взорвалась Симона.
– А вы еще не поняли? – зло рассмеялась Элис. – Пока вы нужны полиции, можете оставаться, но как только майор с вами разберется и упрячет убийцу в тюрьму, чтобы ноги тут вашей больше не было!
И сделав многозначительную паузу, она процедила:
– А кого он туда упрячет, для меня не секрет!
И вышла, хлопнув дверью.
Терри разинул рот.
– Она рехнулась?
– Нет, к сожалению, все правда! – признал Гилберт. – Во всяком случае, насчет завещания Ивара.
– И она просто вышвырнет нас отсюда? – растерянно спросила Элен.
– Не сразу. Завещание не скоро вступит в силу… Но потом… – Гилберт развел руками.
Терри побледнел.
– И нам придется вернуться в Питсбург?
– Но ты же не рассчитывал, что мы останемся после того, что произошло? – с упреком заметила Мод, озабоченно глядя на мужа. – Послушай, Гилберт, она явно намекает, что что-то знает.
Гилберт поправил плед, укрывавший больные ноги.
– Милая, если мисс Лемден что-то знает, то тут же донесет майору Клиффорду. А если мы чисты перед законом, то беспокоиться не стоит.
Покосившись на Кэт, он сказал:
– Дорогая, я очень устал, а мисс Лемден навсегда лишила меня своей опеки. Не отвезешь ли ты меня в комнату?
– Конечно довезу.
Но тут за спинку ухватилась Мод и покатила кресло к входу.
– Кэт нужно переодеться, милый, и собираться к коронеру.
Вновь они встретились только за ленчем. Настроение у всех совсем упало при появлении в столовой Элис Лемден в костюме вместо обычного медицинского халата. С неприступным видом она всем напоказ заняла хозяйское место, злорадно озираясь вокруг.
Уже подали кофе, когда появился толстяк-сержант, чтобы сопровождать Кэт и Симону.
Группа местных присяжных разглядывала их с явным неодобрением. Во время короткого допроса Кэт, Симоны и доктора враждебность только нарастала. Решение гласило: расследование следует продолжить.
Вернувшись на виллу с Симоной и Кэт, майор Клиффорд сразу направился в комнату Гилберта – он собирался переговорить с ним в качестве поверенного в делах покойного.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Кэт, так и не сумев туда пробиться, пошла переодеться, потом присоединилась на террасе к Мод и Дону. Оставалось только ждать, глядя на море.
Погода начинала портиться. На горизонте клубились тяжелые черные тучи. Горячий ветер перемешивал влажный воздух, все предвещало бурю. Время тянулось невыносимо медленно. К собравшимся на террасе присоединились Симона и Терри, но разговор по-прежнему не клеился.
Кэт ломала голову, как улучить момент и съездить на остров.
Отсюда виден был причал, у которого мелькал пробковый шлем Мастерса. А возле пристани на острове покачивалась лодка с еще одним караульным.
Тучи вздымались все выше, раскаленный влажный воздух внезапно застыл, как стекло. Затишье перед бурей.
Майор Клиффорд вышел на террасу только к шести часам. Под мышкой он нес солидную папку. Поспешно распрощавшись, он исчез, и тут же на террасу выкатилось кресло Гилберта. Тот явно устал и беспокойно косился на Кэт.
– Столько времени ушло на пустые разговоры! Кэт, как насчет партии в трик-трак? Чтобы немного успокоиться?
Кэт покатила кресло в гостиную, оттуда в библиотеку.
В библиотеке оказалась Элис Лемден, при их появлении поспешно что-то спрятавшая в подушки углового диванчика. Лицо ее поразило Кэт. Несколько секунд Элис вызывающе мерила их взглядом, потом, ни слова не сказав, вышла, хлопнув дверью.
– Что она могла тут делать?
– Черт его знает. А что она там спрятала?
Кэт раздвинула подушки. Под ними лежала маленькая подушечка в зеленую полоску, и только. Кэт повернулась к Гилберту, держа ее в руках. Подушка была мокрой и в пятнах.
– Понятия не имею, в чем тут дело. Но судя по ее лицу, она нашла что-то очень важное.
Гилберт натужно усмехнулся.
– Может быть. Но нас это не касается. Давай-ка лучше поиграем.
Гроза надвигалась, в комнате совсем стемнело, и Кэт пришлось включить настольную лампу.
– Походе, буря будет нешуточная, – пробормотал Гилберт и иронически усмехнулся Кэт.
– Как я понимаю, бумаги не нашлись?
Кэт рассказала про свою вылазку на остров.
– Пойми, иначе поступить я не могла. Поймай майор меня с бумагами в руках, он тут же отобрал бы их.
– Понимаю, – кивнул он. – И, судя по нашей сегодняшней беседе, бумаг он пока не нашел. А это уже кое-что!
Говорил он совершенно равнодушно и молча глядел в окно, где от первых порывов штормового ветра глухо шумели кроны кедров.
– Поверь, Кэт, слова Элен стали для меня ужасным потрясением, – вдруг сознался Гилберт. – Ведь я же верил, что она любит Ивара. Мне в голову не приходило, что она решила пожертвовать собой ради семьи. Ради меня… Как я был слеп!
– Обычная история, – вздохнула Кэт. – Дети часто многого не говорят родителям.
– Обычная? – Гилберт горько усмехнулся. – Да, только привела она к убийству.
– Но ты же сам мне утром говорил, что это лишь несчастный случай!
– Я думал так, но теперь не сомневаюсь, что мы здорово влипли!
Гилберт перегнулся через стол.
– Понимаешь, Кэт, для меня Элен – одно солнце в окошке. Ты веришь в ее рассказ?
Кэт вспомнила ложь Элен насчет разорванной купальной шапочки, вспомнила белые пижамные штаны… Но, посмотрев на Гилберта, кивнула:
– Ну, разумеется, я верю.
– А словам майора, что Ивара убили по пути на остров или на самом острове?
– Пожалуй, да.
Гилберт внимательно взглянул на Кэт и очень тихо, выговаривая каждое слово, произнес:
– Кэт, любой ценой нужно достать ту папку.
Она утешающе коснулась его руки.
– Я постараюсь. Понимаю, это очень важно.
– Ты ничего не понимаешь. Утром я тебе не все сказал. Про акции – правда. Но есть и кое-что еще.
В свете настольной лампы скрючившийся в кресле Гилберт казался привидением.
– О чем ты?
– Я не сказал всей правды про Ивара. Вчера я услышал такое, что открыло мне глаза, и я понял, что он собой представляет.
- Предыдущая
- 15/22
- Следующая
