Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трилби - Палмер Диана - Страница 28
Глава 8
Лайза Моррис очень нервничала из-за понимающих и сочувствующих взглядов офицерских жен. Она привыкла к армейской жизни. Ее детство прошло в военных бараках. Она даже привыкла к изменам мужа. Но еще никогда у него не было такой серьезной связи, о которой все знали.
Единственным приемлемым оправданием было то, что на этот раз он действительно влюбился. А если это так, то он не должен противиться разводу. Нужно сказать ему об этом как можно скорее.
Она была так поглощена своими мыслями, что столкнулась с высоким мужчиной, одетым в военную форму цвета хаки.
— Смотрите, не упадите, миссис Моррис, — резкий отрывистый голос прозвучал у нее над головой. Сильные твердые руки схватили ее за плечи… и так же быстро отпустили.
Она взглянула в невероятно голубые глаза военного врача Тодда Пауэла. Он был в чине капитана. По характеру он был полной противоположностью ее мужу. Он был настолько строг и суров, что солдаты этой воинской части никогда не притворялись больными, чтобы не иметь неприятностей. У него был тяжелый характер, он был очень несдержан и изредка сильно напивался.
Но к Лайзе он всегда был добр. Когда она потеряла ребенка, а муж ее был в это время на маневрах, именно Тодд Пауэл всю ночь просидел у ее постели, когда она плакала, а затем уснула. Именно Тодд похоронил крохотного малютку, именно Тодд разговаривал с ней, выслушивал и, наконец, заставил ее снова вернуться к жизни. Он мог напугать любого, но Лайза испытывала к нему странную и удивительную симпатию и привязанность.
Это отразилось в ее глазах, когда она улыбнулась ему.
— Спасибо, капитан Пауэл, — приветливо сказала она. — У меня мысли заняты другим. Извините.
Он шумно втянул воздух.
— Другие мысли, как я понимаю, это последнее увлечение вашего мужа? — прямо спросил он.
Лайза покраснела.
— Вы не должны говорить мне об этом.
— Кому-то надо вразумить вас, мадам. Сколько еще вы собираетесь терпеть безобразное поведение Дэвида? Вы не могли не слышать сплетен.
— Конечно, я слышала, — она заколебалась, оглянувшись, боясь, что кто-нибудь может их подслушать. — Я начала готовить документы на развод, но представления не имею, куда мне уехать…
Выражение его лица смягчилось. И глаза тоже.
— Я знаю, — он взял ее за руку и повел в противоположном направлении, к своей машине. — Поехали со мной.
— Капитан Пауэл! — запротестовала она.
— Мы просто встретимся кое с кем, — он посадил ее в машину и сел рядом. Машина долго не заводилась, он недовольно ворчал, пока, наконец-то, завел ее.
Ветер охладил разгоряченное лицо Лайзы. Сплетни больше не волновали ее. Доктор Пауэл вел себя так, будто брал на себя ответственность за нее, и она сразу же почувствовала облегчение. Лайза улыбнулась непривычному ощущению, что о ней кто-то заботится. Большую часть своей жизни ей приходилось самой заботиться о ком-то — сначала об отце, затем о Дэвиде. Было очень приятно, что теперь кто-то другой выражает заботу о ней.
Им не пришлось долго ехать. Это было небольшое поселение недалеко от воинской части, рядом с небольшим городком Кортленд.
— Вот мы и приехали, — он повел ее в небольшой дом белого цвета. Несколько домов окружали небольшую почту. Тодд постучал в дверь и улыбнулся, когда пожилая худая женщина открыла дверь.
— Здравствуй, Тодд, — ответила она на приветствие. — Кто это?
— Молодая женщина, которой очень скоро понадобится жилье, — ответил капитан. — Вы все еще сдаете свободную комнату?
— Конечно, сдаю, — приветливо ответила женщина. — Я миссис Мойс. Вы можете нанять прислугу, если хотите.
— Вы еще не знаете меня, — начала Лайза.
— Я знаю Тодда, для меня этого достаточно.
— Я еще не совсем готова…
— Когда бы вы ни захотели переехать, комната будет вашей, — ответила миссис Мойс. — Вы не зайдете попить чаю?
— С удовольствием, если бы у нас было время, — Тодд вежливо отклонил предложение. — Может быть, в следующий раз.
— Вы нас не представили друг другу, — заметила Лайза, когда Тодд открывал для нее дверцу автомобиля.
— Это было бы неблагоразумно, — его глаза не отрывались от ее лица. — Вы слишком худы, — коротко сказал он, — но все равно очень красивы.
У нее закружилась голова. Еще ни один мужчина не смотрел на нее так, как капитан Пауэл. От его взгляда она испытала необычные ощущения внизу живота. Она задрожала. Даже в самые интимные моменты Дэвид не вызывал у нее таких чувственных ощущений.
Тодд откашлялся.
— Я думаю, нам нужно быстрее вернуться в воинскую часть.
— Да, да, конечно.
Она села в машину. Он дотронулся до ее запястья, чтобы помочь ей сесть, и на мгновение задержал руку, но этого было достаточно, чтобы ее всю охватило огнем. Он был высоким крупным мужчиной, но не полным. Черты лица угловаты и грубы, прямые черные волосы, довольно жесткие, спадают на лоб, густые брови и крупный нос. Он не был красив, но ей захотелось поцеловать его и она, испугавшись, быстро отвела глаза.
— Осторожно, ваша юбка, — отрывисто сказал он, захлопнув дверцу, и обошел машину.
Лайза следила за ним с тоской и неуверенностью, ведь она не могла позволить себе полюбить его. Он был просто добр к ней.
Он знал, что такое боль. Много лет назад были убиты его жена и сын. Иногда Тодд напивался, когда воспоминания были особенно болезненны. Он рассказал ей об этом, когда она лежала, обессиленная и страдающая после потери ребенка. Он знал, что такое лишиться всего. И рассказал ей о восстании апачей, повлекшем за собой гибель его семьи, и о своих собственных переживаниях. Он никогда никому этого не рассказывал, кроме Лайзы.
Этот момент, когда она потеряла ребенка, а он был с ней как врач, несколько смущал обоих. Они никогда об этом не вспоминали, но с тех пор между ними существовала неуловимая связь, какая-то близость и даже родственность, которые все время росли. Он следил за ней, когда она выходила из дому, она также наблюдала за ним, когда знала, что он на нее не смотрит. Но Лайза старалась не делать этого. Она была благородной женщиной, а капитан Пауэл — благородным мужчиной. Но если бы она не была замужем… О, если бы только!
Они вернулись в часть. Кажется, никто их не видел.
— Благодарю вас, — сказала Лайза неуверенно. — Очень хорошо, что у меня теперь будет крыша над головой на случай, если это понадобится.
— Знаете, ведь их отношения не прекратятся, — спокойно сказал Тодд. — Их связь может только стать глубже. Он безрассуден и пренебрегает правилами, а она очень любит его. Она неплохая женщина, — добавил он грубовато, — и довольно приятная, не из тех, кто гоняется за женатыми мужчинами. Это была его инициатива, а не ее.
— Я понимаю, — ответила Лайза и посмотрела ему в глаза. — Вы знаете ее?
Он смутился.
— Я знаю о ней. Она из бедной, но честной и благородной семьи. Они не одобряют ее, но она так молода.
Лайза изменилась в лице.
— Может быть, он тоже ее любит, — как можно спокойнее сказала она. — Тогда это объясняет его поведение в последнее время, — она подняла глаза.
— Спасибо вам за помощь.
Тодд стиснул зубы.
— Я всегда готов помочь человеку, который нуждается в этом. До свидания, миссис Моррис.
Она смотрела, как он уходит, сжав руки за спиной. Это была его привычная поза. Тодд казался грустным и одиноким, и ей было жаль его, хотя фактически она была тоже совершенно одинока. Сегодня необходимо обязательно поговорить с Дэвидом о разводе, решила она. Бесполезно откладывать этот разговор…
Она только накрыла стол к ужину, когда входная дверь хлопнула, и Дэвид тяжелыми шагами вошел в кухню. Лайза снимала кофейник с печи.
— Капитан Артур сказал мне, что ты уехала на машине с капитаном Пауэлом, — лицо Дэвида покраснело от гнева.
Очень спокойно она обернулась к нему.
— Да, ну и что? Ужин на столе.
Мгновение он молчал. Она почти ощущала, как работает его мозг, как он решает, каким образом реагировать на ее странное и необычное поведение.
- Предыдущая
- 28/70
- Следующая