Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Роулинг Джоан Кэтлин - Страница 232
- Не смей обвинять отца за то, что написала эта гнусная Скитер! - тотчас же вспыхнула миссис Уизли.
- Если бы Па промолчал, то старушка Рита непременно написала бы, что это стыд и срам - никто из Министерства не сделал никаких заявлений, - подал голос Билл, игравший с Роном в шахматы. - Рита Скитер еще ни о ком доброго слова не сказала. Помните, она однажды брала интервью у всех ликвидаторов заклятий в «Гринготтсе» - так обозвала меня долговязым волосатиком.
- Ну, волосы у тебя действительно немного длинноваты, - мягко заметила миссис Уизли. - Если бы ты только позволил мне…
- Нет, мам.
В окно хлестал дождь. Гермиона сидела, погруженная в «Учебник по волшебству. Четвертый курс», купленный миссис Уизли для нее, Гарри и Рона в Косом переулке, Чарли штопал прожженный вязаный шлем, Гарри полировал «Молнию» щетками из набора по уходу за метлой - подарка Гермионы к его тринадцатому дню рождения. Фред и Джордж, засев в дальнем углу, достали перья и о чем-то заговорщически перешептывались, склонив головы над листом пергамента.
- Вы чем это там заняты? - Миссис Уизли с подозрением взглянула на близнецов.
- Домашним заданием, - туманно ответил Фред.
- Не смеши меня, вы пока еще на каникулах.
- Нуда, мы тут кое-чего вовремя не успели… - подтвердил Джордж.
- А вы случаем не пишете новый бланк заказов, а? - с недоверием спросила миссис Уизли. - Может, собираетесь снова взяться за свои «Ужастики Умников Уизли»?
- Ах, Ма, - произнес Фред со страданием во взгляде, - ты только представь - если завтра «Хогвартс-Экспресс» потерпит крушение и мы с Джорджем погибнем, каково тебе будет вспоминать, что последними словами, которые мы от тебя услышали, были несправедливые упреки?
Все засмеялись, даже миссис Уизли.
- О, ваш папа идет! - воскликнула она неожиданно, вновь посмотрев на часы.
Стрелка мистера Уизли переместилась с «работы» на «в пути», а через секунду, дрогнув, замерла вместе со всеми, указывая на «дома», и из кухни послышался знакомый голос.
- Иду, Артур! - откликнулась миссис Уизли и торопливо вышла из комнаты.
Минутой позже и сам мистер Уизли вошел в теплую гостиную с обеденным подносом в руках. Вид у него был совершенно изнуренный.
- Ну, у нас заварилась каша, - сказал он миссис Уизли, опустившись в кресло у камина и без всякого интереса ковыряя вилкой в подостывшей цветной капусте. - Рита Скитер всю неделю вынюхивала, в каких бы еще грехах обвинить Министерство, и вот наткнулась на историю об исчезновении бедной Берты - уж теперь она закатит заголовок в завтрашнем «Пророке»! А ведь я давным-давно говорил Бэгмену, что нужно послать кого-нибудь на поиски.
- Мистер Крауч говорил то же самое много-много раз, - сейчас же вставил Перси.
- Краучу невероятно повезло, что Рита не докопалась до всего этого дела насчет Винки, - раздраженно пробурчал мистер Уизли. - Это была бы сенсация недели - его домашний эльф пойман с той самой палочкой, которая наколдовала Черную Метку.
- Я думал, все согласны, что эльф, несмотря на невменяемость, не запускала Метки! - мгновенно взъерепенился Перси.
- А по-моему, мистеру Краучу страшно повезло, что никто из «Ежедневного Пророка» не знает о его бессовестном обращении с эльфами! - сердито заявила Гермиона.
- Но послушай, Гермиона, - сорвался в бой Перси. - Такой высокопоставленный чиновник Министерства, как мистер Крауч, имеет право требовать беспрекословного повиновения от своих слуг.
- Своих рабов, ты хочешь сказать! - повысила голос Гермиона. - Ведь он не платит Винки, правильно?
- Думаю, вам лучше пойти наверх и проверить, все ли вещи уложены, - вмешалась в дискуссию миссис Уизли. - Давайте-ка, сходите и посмотрите…
Гарри собрал свой набор по уходу за метлой, забросил «Молнию» на плечо и вместе с Роном пошел к лестнице. В мансарде дождь и завывания ветра были еще слышнее, и это не считая периодических стонов престарелого упыря на чердаке. При их появлении Сыч тут же заверещал и снова принялся носиться по клетке - вид наполовину упакованных чемоданов поверг его в крайнее возбуждение.
- Кинь ему совиных вафель, - Рон перебросил Гарри пакет через кровать. - Может, он заткнется.
Гарри протолкнул несколько вафель через прутья клетки и повернулся к своему чемодану. Рядом, по-прежнему пустая, стояла клетка Букли.
- Уже больше недели, - вздохнул Гарри, глядя на покинутый совиный насест. - Рон, как думаешь, Сириуса не схватили?
- Да нет, это точно было бы в «Пророке» - Министерство уж не упустило бы шанс раззвонить, что они поймали хоть кого-то, верно?
- Да, пожалуй…
- Посмотри-ка, вот это мама накупила для тебя в Косом переулке… И еще она взяла для тебя немного денег из твоего сейфа… и выстирала все твои носки.
Рон вывалил на раскладушку груду свертков, а сверху бросил кошелек и кучу носков. Гарри стал разворачивать покупки. Кроме «Учебника по волшебству» Миранды Гуссокл он получил связку новых перьев, дюжину свитков пергамента и недостающие ингредиенты для составления зелий - у него были на исходе хребты рыбы-льва и экстракт белладонны. Но только Гарри принялся укладывать белье в котел, как за его спиной Рон взвыл с отвращением:
- Это еще что такое?
Он держал в руках нечто похожее на длинное темно-бордовое бархатное платье с заплесневелой на вид кружевной тесьмой на воротнике и такими же кружевными манжетами.
Тут раздался стук в дверь, и вошла миссис Уизли с кипой свежевыстиранных хогвартских мантий.
- Это вам, - сказала она, раскладывая их на две стопки. - Постарайтесь положить их так, чтобы они не смялись.
- Ма, ты мне подсунула новое платье Джинни, - с этими словами Рон показал находку матери.
- Это никакое не платье, - терпеливо ответила миссис Уизли. - Это для тебя. Выходная мантия.
- Что? - с ужасом спросил Рон.
- Выходная мантия, - повторила миссис Уизли. - В школьном списке сказано, что в этом году вам положено иметь парадную мантию… для официальных случаев.
- Да что у тебя за шутки? - Рон все еще отказывался верить. - Никогда я этого не надену.
- Все их носят, Рон. - Миссис Уизли начала сердиться. - И всем нравится! У твоего отца таких несколько для приемов!
- Я лучше пойду голым, чем в таком, - уперся Рон.
- Не болтай глупостей, - настаивала миссис Уизли. - Тебе положено иметь выходную мантию, она есть в списке! Я и Гарри тоже купила… Гарри, покажи ему…
Гарри с опаской развернул последний пакет. Все оказалось не так страшно - на его выходной мантии не было ни кружев, ни рюшек, она более или менее походила на простой школьный наряд, за исключением того, что была не черного, а бутылочно-зеленого цвета.
- Я выбирала под цвет твоих глаз, - с нежностью пояснила миссис Уизли.
- Ну, вот эта-то нормальная! - возмутился Рон, глядя на мантию Гарри. - Почему, спрашивается, мне нельзя что-нибудь в том же роде?
- Потому… ну, словом, для тебя приходится покупать подержанные вещи, а там выбор невелик, - покраснев, сказала миссис Уизли.
Гарри отвернулся. Он был готов разделить с семьей Уизли все свое золото из сейфа в «Гринготтсе», но прекрасно знал, что они нипочем не возьмут его денег.
- Я ни за что не стану этого носить, - стоял на своем Рон. - Ни за что.
Но тут уж у миссис Уизли лопнуло терпение:
- И прекрасно! Ходи голый! Гарри, непременно сделай его снимок в таком виде, - может, когда-нибудь посмотрю и посмеюсь.
Она вышла, захлопнув дверь. Сзади послышался странный булькающий звук - Сыч подавился огромным куском совиной вафли.
- И почему мне всегда достается всякий хлам? - со злостью произнес Рон и отправился прочищать Сычику клюв.
Глава 11. «Хогвартс-экспресс»
Когда Гарри проснулся на следующее утро, в воздухе витала ясно ощутимая хандра по случаю окончания каникул. Сильный дождь по-прежнему барабанил в окна. Они натянули джинсы и свитера - переодеваться в школьные мантии им предстояло уже в «Хогвартс-Экспрессе».
- Предыдущая
- 232/783
- Следующая
