Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Нэйшн Калеб - Страница 24
— Запомни, — сказал он, — в моем магазине ты можешь ходить где угодно, кроме тех мест, где есть запрещающий знак. Ты понял?
Хайленд был серьезным, и Бран знал почему. Он старался не смотреть в сторону потайной комнаты.
— Да, сэр, — кивнул он.
— Вот и отлично, — весело произнес тот. — А теперь пойдем, я выведу тебя отсюда.
Мистер Кринган повел мальчика мимо башен из ящиков. Бран увидел знакомое место и вспомнил о Рози, которая заварила всю кашу. Он смотрел по сторонам — вдруг увидит ее, но безрезультатно. Мистер Кринган открыл дверь, и оба оказались в обычном книжном магазине.
— Вот и все, — сказал мистер Кринган, пропуская Брана вперед. — Отличного тебе дня!
Бран обернулся. Он хотел сказать Хайленду, что в тоннеле, возможно, осталась Рози, но не успел: хозяин плотно запер дверь. Мальчик решил оставить все как есть, надеясь, что женщина успела выбраться. Совсем не похоже на Рози бросить Брана там одного.
«Надеюсь, позже она объяснит», — подумал Бран. Злиться на Рози он не мог, хотя она вела себя крайне странно. Он вернулся к окну, у которого сидел, и собрался устроиться на стуле, как вдруг услышал знакомый голос:
— Бран!
Он резко обернулся и увидел Рози, стоявшую между книжными полками. Выглядела она так, будто все время ждала его здесь.
— Иди сюда, быстрее! — прошептала Рози, подзывая Брана. Он моргнул, пытаясь придумать, что сказать, но она быстро подбежала к нему с книжкой в руках.
— Бран, посмотри! — оживленно произнесла Рози, вертя в руках книгу. — «Полная энциклопедия по истории…» Да что с тобой? Словно привидение увидел!
Бран лишь отступил на шаг. Несколько секунд он не знал, как вести себя.
— Рози? — сказал он. — Куда ты ушла?
— Ушла? — Она растерянно смотрела на него. — В каком смысле?
— Там. — Бран указал на дверь. — Сказала мне следовать за тобой, а сама исчезла.
— Что? — Рози проследила взглядом за рукой Брана. Несколько секунд она смотрела на дверь.
— Ты, должно быть, ошибаешься, — засмеялась она. — Здесь висит запрещающий знак. А я-то точно здесь не работаю, значит, мне туда нельзя.
— Как же так, Рози, — смущенно проговорил Бран. — Ты была в служебном помещении, попросила найти коробку, открыть ее и…
— Бран, — перебила Рози, — могу заверить тебя, что никогда не входила в ту комнату. Я находилась тут, рядом с энциклопедиями!
Бран снова недоуменно заморгал, но почувствовал, что Рози говорила правду. Пульс мальчика участился, когда он вспомнил тот голос. Он принадлежал Рози! Точно.
«Неужели я схожу с ума?» — подумал Бран. Рози пристально смотрела на него, пребывая не в меньшей растерянности.
— Бран, я… — начала она, но замолчала, не зная, что именно сказать. — Смотри-ка, кажется, нам пора, — наконец произнесла женщина, натянуто улыбаясь. — Все садятся в машину, а про нас словно забыли.
Бран не мог улыбнуться в ответ, хотя и пытался скрыть растерянность. Рози положила руку ему на плечо, мальчик тяжело вздохнул и пошел к автомобилю.
Скрипуха трещала и тарахтела всю дорогу до Болтон-роуд, в то время как пассажиры не проронили ни единого слова. Когда Суви припарковался и Виломасы выбрались наружу, Брана охватило необъяснимое чувство: на него словно смотрела сотня кровожадных глаз — из окон, машин, кустов. По позвоночнику пробежал холодок. Но Бран отогнал страх: за день он натерпелся сполна.
— Мэйбел, — сказал Суви, роясь в карманах. — Я не могу найти ключи от дома.
— У меня есть свой, — раздраженно ответила женушка, ведя семейство до входной двери. Она просунула ключ в замочную скважину и попробовала повернуть, но у нее ничего не получилось. — Интересно, — проговорила Мэйбел. — Мне казалось, я закрывала дверь, когда мы уезжали.
— Да, помню, — сказал Суви. — И кто мог открыть ее на этот раз?
Они начали спорить, кто виноват. Сперва виновным оказался Суви, затем — Балдуретта, потом — мистер Крыс, а в итоге — Бран.
— Неужели это важно? — спросил Бран. — Мы выглядим очень нелепо, стоя на пороге собственного дома.
— Он прав, — сказал Суви, быстро глянув по сторонам — не смотрит ли на них кто-нибудь из соседей.
— Лучше поторопиться и зайти внутрь, — предложила Мэйбел, наконец открывая дверь. — Весь город будет сплетничать про нас!
— Я вижу заголовки: «Семейство Виломас за Порогом Собственного Дома», — сказал Суви, включая свет. — Мы можем попасть в колонку Мисс Гранди.
— Или же… — начала Мэйбел, но вдруг истошно завизжала, отступая на несколько шагов и прижимая ладони к щекам. Рози ахнула от ужаса.
Мебель была опрокинута, диваны перевернуты, светильники сброшены на пол, повсюду разбросаны бумаги, а лестницу захламили остальные вещи. В дом будто ворвался рассвирепевший тролль и перевернул все вверх дном. Виломасы, Бран и Рози с минуту стояли с разинутыми ртами и широко распахнутыми глазами, пялясь на царивший кавардак.
— Батюшки! — пискнула Рози.
— Великий Моби! — яростно выкрикнул Суви.
— Воришка! — воскликнул Балдур, произнося вслух то, что было у каждого на уме.
В следующую секунду все бегали по дому, крича друг другу о разгроме из разных комнат — все, за исключением Брана, который застыл в дверях, как статуя.
— О, моя кухня! — стонала Рози, громыхая кастрюльками и сковородками. Мэйбел подбирала разбитые вазы, часы и рамки для фотографий. Бран не знал, какой монстр мог сотворить этот кошмар — если только не чудище с крыши.
В памяти Брана вспыхнул образ Шэмбелса: зеленые пустые глаза, когтистые руки. Он живо представил себе, как создание бежит по дому, круша и ломая все кругом…
— Моя комната! — испуганно воскликнул Бран и помчался по лестнице наверх, оставляя входную дверь открытой.
Он бежал изо всех сил, пока не добрался до лестницы, ведущей на чердак. У себя он осмотрелся и замер, не в силах произнести ни слова.
Письменный стол был перевернут на бок, лампочка разбита, на полу валялись клочки бумаги, окно открыто настежь, в комнату задувал прохладный ветер. Все коробки распахнуты, а на пол вывалилось содержимое.
Брану в голову пришла страшная мысль. Он прыгнул вперед, смахнул листы бумаги с кровати и сунул под нее руку, надеясь, что существо не нашло чемодан. Ничего не нащупав, он заглянул под кровать — чемодан исчез!
Взгляд Брана безумно метался по сторонам. Наконец мальчик заметил чемодан рядом с коробками в темном конце комнаты. Бран ринулся к нему и вытащил на свет. Защелка открылась. Бран просунул руку внутрь, перебирая личные вещи, пытаясь понять, все ли на месте. Он принялся выкладывать их на пол, но когда добрался до дна, замер.
— Записки! — ахнул Бран. Он перерыл чемодан, но ни клочка бумаги с его именем, ни находки мистера Свинигикса не было. Бран проверил содержимое во второй раз, затем в третий, но листки исчезли.
Тогда он принялся искать их на полу — может, их задуло в угол ветром. Мысли находились в полнейшем беспорядке. Он осмотрел комнату, искал везде, где только возможно, проверил коробки, но тщетно.
Потрясенный, Бран сел спиной к стене. Он потерял не только записку мистера Свинигикса — единственный ключ к монстру на крыше, но и бумажку со своим именем — разгадку к собственному прошлому.
— Ну почему? — сердито воскликнул он, стукнув кулаком по твердому полу.
— Что тебе нужно?! — закричал Бран, словно чудище находилось рядом и могло услышать отчаянный вопль мальчика. Он сжал кулаки и стал делать глубокие, медленные вдохи, но в голове по-прежнему царил хаос.
— Что тебе от меня надо? — снова спросил он тише.
«Мне нужен ты».
Бран затаил дыхание, услышав непонятный голос в голове. Сердце билось как сумасшедшее. Он осмотрелся, но никого не увидел; прислушался, но ни единого шороха не было.
— Кто… кто ты? — спросил Бран, насторожившись. Слова промелькнули слишком быстро и скорее напоминали легкое дуновение ветра, будто сказанные внутри него…
Мальчик внимательно обвел комнату взглядом и снова испытал прежнее странное чувство — словно кто-то следил за ним со всех сторон сразу. Он моргнул, но не шелохнулся.
- Предыдущая
- 24/67
- Следующая
