Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Столкновение - Сапегин Александр Павлович - Страница 71


71
Изменить размер шрифта:

— Нет, прекрасная мадемуазель, — коверкая слова, казах улыбнулся Софи. Жан-Пьер привычно поморщился. — Здесь раньше было морское дно. Глядя на соленый такыр, трудно поверить, что пятьдесят лет назад это было четвертое по величине озеро планеты. Всего в десяти километрах от нас, там, где вы можете видеть ржавый остов судна, был рыболовецкий поселок, а теперь надо ехать десять минут на машине, чтобы добраться до моря. Рыбацких хозяйств почти не осталось.

— Месье Алдияр, вы говорите, что здесь жили рыбаки… я знаю, что рыба в озере погибла из-за большого содержания соли, о каких хозяйствах вы говорите?

— Не совсем так, мадемуазель. Из-за высыхания озеро разделилось на две половины. Рыба погибла в Большом Арале, сохранившись в Малом… Постойте, вы ничего не чувствуете? — Казах перешел на чистый английский.

Жан-Пьер прислушался. Какое-то внутреннее чувство во все горло вопило французу, что надо немедленно убираться отсюда. Беспокойство охватило не только заносчивого потомка галлов. Русские водители резко загорлопанили, заметались на месте, потом попрыгали в машины, завели моторы и подъехали к членам международной экологической экспедиции.

— Что он говорит? — спросил Мак-Кинли переводчика, кивнув на водителя ближайшего микроавтобуса.

— Василий просит послушать его и немедленно покинуть это место. Прошу вас… — ответил казах, жестом приглашая всех занять места в пассажирских салонах. Переводчик, видимо, решил послужить примером. Смешно переваливаясь и подпрыгивая, он дубовым бочонком поскакал к японскому внедорожнику.

— Что вы себе позво… — Англичанин не договорил.

В небе странно сверкнуло. Шагая к джипу, Жан-Пьер недоуменно покрутил головой — ни облачка. Откуда взялась молния? Конечно, если это была молния — с русских станется испытать и какую-нибудь бомбу… Резкие порывы неожиданно влажного ветра подняли с земли мелкую соляную пыль и песок. Жан-Пьер побежал; пусть этот напыщенный идиот остается здесь, а он умывает руки.

— Софи! — Бланшар, открыв дверь, схватил мадемуазель Лефевр и толкнул ее на заднее сиденье. Сам молодой человек примостился рядом.

— Смотрите! — крикнул Уинстон Питт, второй англичанин в составе экспедиции. — Смотрите! — повторно воскликнул он, указывая пальцем в сторону бывшего рыболовецкого поселка.

Оттуда, где раньше был поселок, на экспедицию надвигался многометровой высоты вал воды, который рождался из гигантского фонтана, бьющего вверх не меньше чем на сто метров прямо из воздуха. Вытаращив глаза и тяжело дыша, на переднее сиденье плюхнулся Мак-Кинли:

— Go! Go!

— Твою ж мать! — непонятно для Жан-Пьера проорал русский, вдавливая педаль акселератора в пол. — Звиздец!

Машины сорвались с места.

— Мне кажется, что о проблеме Арала можно забыть, — глядя в зеркало заднего вида и скаля зубы в сумасшедшей улыбке, сказал Мак-Кинли.

— Пресвятая Дева, не дай заглохнуть нашей машине, — высказала здравую мысль Софи, — иначе нам не спастись!

— Можно подумать, что русские думали о каких-то иностранцах, открывая портал для воды, — блеснув глазами и покосившись на вцепившегося в баранку водителя, обратился к Софи подданный ее величества.

— Вы считаете, что это портал? — удивилась девушка.

— Считаю! — твердо ответил англичанин, не догадываясь о том, что так не любимые им русские к порталу не имеют никакого отношения.

Земля. Соединенные Штаты Америки. Нью-Йорк

Виктор Элунд

— Мари?!

— Тсс, заткнитесь, Виктор!.. — сверкнув в темноте глазами, прошипела девушка, закрыв рот Виктора ладошкой.

— Мэтт? — обернувшись, негромко спросила она в темноту.

— Десять минут, — ответил невидимый Мэтт.

— Собирайся, у тебя десять минут, — приказала референт мистера Моргана, убрав горячую ладошку с губ аналитика и ныряя в темноту холла.

— Мари, что вы делаете у меня дома в такой час? Что произошло? — соскочив с кровати, спросил Виктор.

— Собирайся, дурак, все вопросы — потом.

Потом так потом. Работая у мистера Моргана, Виктор привык не задавать глупых вопросов, но полуночная побудка выходила за все рамки отношений «шеф — подчиненный». Случилось нечто неординарное, раз его выдернула из кровати правая рука САМОГО! Следовало поторопиться.

— Оставь, — возникшая за спиной Мари придержала руку молодого человека, потянувшуюся за портмоне с правами на автомашину, документами, удостоверяющими личность, пропусками и кредитками, — они тебе не понадобятся.

— Понял.

— На выход. Шевелись.

Разбуженный, но не проснувшийся мозг наконец скинул сонную одурь. Виктор оторопел лишь на мгновение — как могут не понадобиться права и деньги? Но заработавшие извилины сложили очевидные факты: ночь, спешка, охрана… и хозяину серого вещества не понравились выводы куцего и такого страшного анализа.

Быстро спускаясь по лестнице вслед за стройной девушкой, впереди которой бесшумно двигалась глыбообразная фигура одного из «мальчиков» Дональда, Виктор боялся самому себе озвучить догадку.

— Бэн? — спросила «глыба» в маленький коммуникатор.

Ответа ни Виктор, ни Мари не слышали, но секьюрити кивнул собеседнику на том конце связи и разрешил беглецам, а Элунд уже причислял себя «и К?» к беглецам, выйти из подъезда. Подходя к двери, Виктор успел рассмотреть блестящие, начищенные до зеркального блеска ботинки консьержа, торчащие из-за служебного стола. Нос левого ботинка смотрел в потолок, а правый пристроился перпендикулярно ему и уперся в стену. По всем признакам, любитель обувного блеска был либо без сознания, либо на пути в иной мир. На данное непотребство равнодушно взирала камера видеонаблюдения, у которой не наблюдалось привычного красного «глазка».

Следующие три часа слились для Виктора в какую-то чехарду со сменой машин, одежды и внешности. По дороге компания растеряла практически всю охрану из четырех человек. Виктор получил прикид байкера и двухколесную мечту прошедшей юности, в довесок к которому была затянутая в кожу разбитная девица, в которой невозможно было признать чопорную Мари. Парочка байкеров присоединилась к разгульной компании таких же любителей пива и широких дорог, направлявших своих «коней» в Питсбург. Во внутреннем кармане куртки Виктора лежали новые документы и толстая пачка потертых долларов, перетянутая обычной резинкой, а в старых наручных часах устроилась маленькая флешка с зашифрованной информацией. Аналогичные носители информации были у Мари и у одного из парней Дональда.

Джозеф Морган был мертв. Перед смертью старичок успел передать Мари некую информацию. Старый пройдоха чувствовал: стоит лицам, с которыми он некогда вершил судьбы мира, заподозрить, что…

Мистер Морган скоропостижно скончался от сердечного приступа. Старость — не радость. Все каналы связи были перекрыты, ликвидаторы АНБ и ЦРУ получили указания на «зачистку», но древний лис не доверял людям и новомодным компьютерам, он всегда перестраховывался. Информация ушла, попав в ручки Мари, вовремя скрывшейся из-под наблюдения…

— Какие планы? — спросил Виктор прижимающуюся к его спине девушку.

— Нам сейчас надо выскользнуть из кольца нехороших парней.

— А потом?

— Потом — дать сигнал русским и передать информацию генералу Санину.

Иланта. Ортен

Полковник Морозов

Заложив руки за спину, полковник Морозов стоял у открытого окна, за которым открывался потрясающий вид на парк, разбитый у земного представительства. Ниже отвесного скального утеса раскинулись предместья Ортена и цветущие сады. Сторонние наблюдатели, если бы они могли пробраться на охраняемую территорию, были бы удивлены неподвижностью человеческой фигуры, занявшей оконный проем, и отсутствием какого-либо выражения на лице землянина.

Форточки в ростовом окне не было, и полковник, сунувший в рот сигарету, открыл створки нараспашку, да так и застыл мраморной статуей. Красный огонек медленно прогорающего табака уверенно подбирался к фильтру, налетающие порывы ветра срывали серые чурочки пепла и шевелили темные, с проседью, волосы задумавшегося землянина.