Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разоблаченный любовник (Др. изд.) - Уорд Дж. Р. - Страница 48
Последовала пауза.
– Ничего хорошего. Он устает, сильнее и сильнее. Затем его настигает голод. Представь себе пищевое отравление. Волны боли накатывают на твой желудок. Если пустить все это на самотек, вампир превращается в зверя. И становится опасен.
– Я слышал истории про Зетиста еще до того, как он сошелся с Беллой. Он ведь питался человеческой кровью? И я знаю, что эти женщины не умерли. Я снова видел их в клубе после того, как он заканчивал с ними свои дела.
– Думаешь о своей девушке?
– Ага.
– Скажи-ка, ты сейчас собираешься опрокинуть стаканчик?
– И не один.
– Я тебя встречу.
Когда Буч заехал на стоянку «Зеро», Ви уже ждал его, покуривая самокрутку. Буч выбрался из машины и включил сигнализацию.
– Коп…
– Ви.
Буч прокашлялся, стараясь не думать о своем соседе, пьющем кровь и занимающемся сексом. Не вышло: перед глазами застыл образ Вишу, нависшего над той девушкой, командовавшего ею, – его тело двигалось, словно поршень.
Теперь, благодаря этому зрелищу, Бучу придется пересмотреть все, что он знал о жестком сексе.
Ви глубоко затянулся, затем затушил окурок каблуком и засунул в задний карман.
– Готов идти?
– Да, черт возьми.
Вышибалы пропустили их без очереди. Внутри клуба они протолкались в VIP-зал через извивающуюся, вспотевшую, возбужденную толпу. Через пару секунд, не спрашивая о заказе, официантка принесла им двойной виски и водку.
Когда у Ви зазвонил телефон и брат начал отвечать, Буч огляделся по сторонам и, чертыхнувшись, замер. В углу, в полумраке, он увидел ту высокую, мускулистую женщину Начальница службы безопасности Ривенджа наблюдала за ним, ее глаза сверкали так, словно она хотела повторить произошедшее между ними в уборной.
Но этого не случится.
Когда Ви захлопнул телефон, Буч опустил глаза на свой стакан.
– Это Фриц. Для тебя сообщение от Мариссы.
Буч резко вздернул голову.
– Что там?
– Она передает тебе, что с ней все в порядке. Говорит, что сегодня ей необходимо отлежаться, но завтра она придет в норму. Сказала, чтобы ты не волновался, и что она… э… любит тебя, и что ты ничего плохого не сделал, когда сделал то, что сделал.
Он прокашлялся.
– Ну и что же ты сделал? Или это личное?
– Даже слишком личное.
Буч опрокинул свой стакан и поднял его уже пустым. Сразу же подошла официантка.
Когда она удалилась, чтобы принести новую порцию, Буч уставился на свои руки. И почувствовал, что Ви буравит его взглядом.
– Буч, ей нужно больше, чем ты способен дать.
– Зетист выжил, питаясь…
– Зет пил кровь разных человеческих женщин. А ты один. Дело в том, что твоя кровь слабая, поэтому Марисса опустошит тебя очень скоро, поскольку пить ей придется часто.
Ви тяжело вздохнул.
– Послушай, если ты не против, она может воспользоваться мной. Ты даже можешь присутствовать и видеть, что именно происходит. Секс тут не обязателен.
Буч склонил голову набок и сосредоточенно посмотрел на вену своего приятеля. Затем представил Мариссу у этой крепкой шеи, их вместе. Переплетенных.
– Ви, ты же знаешь, что я люблю тебя, как брата?
– Да.
– Будешь ее кормить, и я порву твою чертову глотку.
Ви ухмыльнулся, а затем расплылся в улыбке. Такой широкой, что ему даже пришлось прикрыть тыльной стороной ладони свои клыки.
– Сказано неплохо, приятель. И честность за честность: я еще никому не позволял прикасаться к своей вене.
Буч нахмурился.
– Никогда?
– Ага. Я девственник крови, так сказать. Мне отвратительна сама мысль, что какая-то вампирша будет пить мою кровь.
– Почему?
– Это не по мне.
Буч открыл рот, но Ви поднял руку.
– Хватит. Если вдруг передумаешь и захочешь мною воспользоваться, ты знаешь, где меня найти.
«Ни за что, – подумал Буч, – Никогда».
Сделав глубокий вдох, он поблагодарил Господа за сообщение от Мариссы. Наверняка он прав. Она выставила его из комнаты, потому что нуждалась в кормлении. Определенно так. Буча подмывало вернуться в дом, только для того, чтобы уважить ее желания и не вести себя как маньяк. Тем более раз дело только в кормлении… что ж, ему есть что предложить ей.
Она будет пить его кровь.
Когда официантка вернулась с новой порцией виски, рядом с ней возле стола появился Ривендж. Мощное тело Преподобного загородило толпу, так что Буч уже не видел начальницу охраны. И вздохнул с облегчением.
– Мои люди приносят достаточно выпивки? – спросил Рив.
Буч кивнул.
– Даже более чем достаточно.
– Приятно слышать.
Преподобный сел за столик, обследуя VIP-зал своими аметистовыми глазами. Вампир выглядел отлично – в черном костюме, черной шелковой рубашке, на голове – темная, коротко стриженная полоска ирокеза.
– Хочу поделиться новостями.
– Женишься? – Буч ополовинил стакан, – Где регистрируетесь? В похоронном бюро?
– А как тебе «хеклер-и-кох»?
Преподобный распахнул пиджак и сверкнул стволом сорокового калибра.
– Отличное ружье для отстреливания пуделей, вампирюга.
Вмешался Ви.
– Вы оба словно смотрите теннис, а это же скука смертная. Так что за новости?
Рив кивнул на Буча.
– Правда, он феноменально общителен?
– Попробовал бы ты с ним пожить.
Преподобный усмехнулся, затем посерьезнел. Он говорил, почти не двигая ртом, слова звучали негромко.
– Принцепсы Совета встречались позавчера ночью. Обсуждали проект закона об отстранении для всех незамужних женщин. Лиидир желает, чтобы прошение легло на стол Рэта как можно скорей.
Ви присвистнул.
– Их же посадят под замок.
– Совершенно верно. В качестве предлога они используют похищение моей сестры и гибель Веллисандры. Полнейшая чепуха.
Преподобный остановил взгляд на Ви.
– Передай своему боссу. Глимерия беснуется из-за исчезновения мирных по всему городу. Это прошение – предупреждение Рэту, они настроены чертовски серьезно, намереваясь добиться его принятия. Лиидир пока у меня в руках, так как они не могут проголосовать без присутствия всех членов Совета, а меня постоянно нет. Так я могу оттянуть голосование еще на какое-то время, но не навсегда.
В этот момент в пиджаке Преподобного зазвонил телефон, и вампир вынул его.
– Что бы вы думали? Это Белла. Привет, сестра моя…
Глаза Преподобного вспыхнули, а тело напряглось.
– Талли…
Буч нахмурился, чувствуя, что на линии определенно находилась женщина, но отнюдь не сестра. Тело Ривенджа внезапно запылало, словно огонь.
Интересно, какая женщина может иметь дело с таким шедевром, как Преподобный? Но раз находятся женщины для Ви – значит, они, в принципе, существуют.
– Подожди, талли.
Ривендж нахмурился и встал с места.
– Увидимся, парни. Напитки сегодня за мой счет.
– Спасибо за информацию, – сказал Ви.
– Правда, я чертовски сознательный гражданин?
Рив неспешно прошел в свой офис и закрылся там.
Буч покачал головой.
– Так у Преподобного появилась подружка?
– Сочувствую этой женщине, – буркнул Ви.
– Да уж.
Буч перевел взгляд и напрягся. Суровая женщина с мужской стрижкой до сих пор смотрела на него из тени.
– Ты спал с нею, коп? – тихо спросил Ви.
– С кем? – Буч допил оставшееся в стакане виски.
– Ты очень хорошо понимаешь, о ком я.
– Не твое дело, приятель.
Дожидаясь, когда голос Ривенджа снова появится на линии, Марисса раздумывала о том, где он сейчас. В трубке звучали голоса и музыка. На вечеринке?
Шум резко оборвался, словно он закрыл дверь.
– Талли, ты где? Или Хаверс закодировал все свои телефоны?
– Я не дома.
Тишина.
– Ты там, где я думаю? С Братством?
– Откуда ты знаешь?
Он что-то проворчал, а потом сказал:
– Мой телефон не может отследить только один номер на планете, с которого звонит мне сестра. И теперь – ты. Что, черт побери, происходит?
- Предыдущая
- 48/99
- Следующая