Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Обсидиан (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Обсидиан (СИ) - "Ginger_Elle" - Страница 7


7
Изменить размер шрифта:

Мальчика бросило в жар со стыда, а сердце заколотилось в груди, как маленькая птичка о прутья клетки.

— Даже не будь законов, запрещающих эльфу, лишённому магии, занимать королевский престол, я бы всё равно не смог удержать его без колдовских сил. Так что настоящий брак с существом, подобным тебе, — это потеря королевства и жизни. Думаю, оставь меня магия, я не проживу более нескольких часов. Как я сказал, у меня много врагов.

Сури несмело поднял глаза на короля:

— Но раз вы всё равно не сможете получить светлое королевство, зачем вы заключаете брак со мной? — Он шумно вдохнул, надеясь вернуть ровность дыханию. — Я с готовностью вернусь в замок… Я вовсе не желал… не желаю…

— Частью договора был гейс, — оборвал его лепет Инген. — Гейс взять в супруги младшего сына короля и королевы. Если договор путём сложных манипуляций и искупительных жертвоприношений ещё можно попытаться расторгнуть, то гейс нерушим. Ты знаешь, что такое гейс, мальчик?

— Я… читал… — робко произнёс Сури.

— По счастью, я не чувствую веления гейса сделать тебя своим на деле. Полагаю, осуществления брачной церемонии будет достаточно, чтобы он был исполнен. А что касается договора… Пока я могу откладывать его исполнение, оправдываясь твоим несовершеннолетием. Никто не может требовать от меня делить постель с ребёнком, не достигшим и двадцати лет. Возможно, пока мы ждём твоего вступления в брачный возраст, что-то поменяется. До тридцати тебе ещё больше десяти лет… На этом всё, принц. Тебе покажут отведённую для тебя палатку. Во время путешествия ты будешь ехать с отрядом людей в стороне. Те, кого ты берёшь из крепости, присоединятся к этому отряду.

Принц ответил послушным наклоном головы. Домальд не обманул: мальчик был покорен, как овечка.

Инген вызвал ординарцев. Один увёл младшего принца, другой отправился передавать приказ о том, что они выступают в обратный путь. Королю не терпелось покинуть это мрачное место. От Рингерайка, казалось, даже сюда долетали какие-то удушающие тёмные волны, да ещё и обсидиан повсюду… Когда родился Ивар, младший брат Ингена, было предсказано, что он умрёт от обсидиана, как и все дети королевы Маб. Пророчество уже начало исполняться.

***

Первые два дня путешествия прошли спокойно. Инген не ощущал присутствия младшего принца, так как тот с полагающейся ему охраной ехал позади, и ему казалось, что всё не так уж плохо. Он и дальше сможет держать чудовище достаточно далеко от себя, может быть, даже вовсе забыть о его существовании.

Под вечер второго дня армия Ингена Чернокрылого остановилась на ночлег в небольшом поселении эльфов на берегу реки Тир. Сам король должен был заночевать в замке местного лорда. Он бы не назвал это замком — небольшое укрепление со рвом, крепостной стеной и большим приземистым домом посередине, где жители поселения могли укрыться на случай нападения банд людей, троллей или подземного народца. Места здесь были глухие, пустынные и опасные. Для принца и его людей нашли домик егерей в лесу.

Инген уже въехал во двор замка, когда его окликнули сзади. Тёмный эльф удивлённо обернулся: никто не осмеливался вот так запросто кричать ему: «Постойте, ваше величество!».

Его догонял всадник-человек. На нём не было формы — самая обыкновенная дорожная одежда, конь тоже был не боевым. Король догадался, что это один из тех двоих, кого младший принц взял из Рингерайка. Личная охрана окружила Ингена, но тот коротким жестом остановил их. Эльфийские рыцари чуть разъехались по сторонам, оставляя для всадника узкий коридор.

— Кто ты? — спросил король, нахмурившись.

— Меня зовут Ардат, я был наставником принца Атильсура в Рингерайке, — представился человек, отвесив что-то вроде поклона, насколько можно это было сделать, не спешившись.

«Наставником?.. Ты засовывал свой грязный член в эльфийского принца!» — зло подумал Инген, ничем не выдав раздражения вслух. Человек ему не понравился. Он был ещё молод, и его аура была здоровой, оранжево-золотистой, очень сильной. Но он был полной противоположностью эльфам: ширококостный, плечистый, с большими ладонями и мощной грудью. Жёсткие волосы вились, а подбородок украшала рыжеватая бородка. Он был человеком того грубого типа, который иногда привлекает эльфийских женщин именно выраженностью животного, плотского начала.

— И чего ты хочешь, Ардат? Принц в чём-то нуждается? С ним плохо обращаются?

— Он нуждается, ваше величество, — ответил наставник, оглядываясь по сторонам, словно не смел заговорить в присутствии охраны.

Королю было достаточно короткого кивка головы, чтобы рыцари отъехали в сторону. Кириат же, наоборот, приблизился к нему, остановив коня в половине корпуса от Ингена. Тот с угрюмым нетерпением взирал на Ардата, ожидая ответа.

— К принцу уже два дня как ни приближался никто из вашего народа. Он истощён. Вы понимаете?

Инген кивнул. Он знал, о чём говорил человек. В книгах было написано, что те, кто носили алое, нуждались в эльфах. Если они переставали вытягивать магию из них, то через несколько дней начинали слабеть.

— Мы в пути всего два дня, — холодно ответил король. — Не думаю, что он прямо-таки истощён.

— Он никогда не покидал замка и ни на секунду не оставался без эльфов! Он не привык обходиться без них! — с горячностью воскликнул Ардат. — Принц даже сидеть уже не в силах. Я бы не обратился к вам, ваше величество, если бы можно было ждать!

Инген на секунду задумался, потом повернулся к Кириату:

— У нас есть солдаты, заслужившие наказания?

— Есть двое, но там настолько мелкие проступки, что…

— Неважно, — прервал его король. — Отправьте одного к младшему принцу. Пусть постоит около него две минуты.

— Ваше величество! — попробовал возразить военачальник.

— Исполняйте, — приказал король.

— Благодарю вас, ваше величество! — отвесил очередной поклон Ардат.

Король развернул коня, давая понять, что на этом аудиенция окончена. Когда он поравнялся с Кириатом, тот тихо произнёс:

— Вы могли бы легко отделаться от мальчишки! Сам бы помер по дороге.

— Он бы не успел умереть до приезда в столицу, — ответил Инген, — ослаб и иссох, вот и всё. Эльфа, даже такого, не так-то просто уничтожить. К тому же, я бы нарушил свой гейс, попытавшись убить его: это то же самое, что запереть узника в темнице без еды и воды и потом заявлять, что непричастен к его смерти.

Хотя основные силы армии тёмного короля проходили через города и селения, Сури провозили какими-то полузаброшенными дорогами вокруг них, и через три дня Ардату снова пришлось ехать к Ингену. Не мог же он изловить первого попавшегося эльфа и притащить к Сури, а сами они обходили людское войско не то что за пятьдесят, а за все сто шагов. На этот раз король ответил отказом, заявив, что завтра вечером они уже приблизятся к столице светлых эльфов, под стенами которой у тёмных есть лагерь. Там к младшему принцу обязательно придёт кто-то из членов семьи и из совета старейшин.

Почти весь день они ехали по горным дорогам. Отряду людей было приказано держаться на сто шагов позади. Перед ними тащился обоз, который полз по каменистым дорогам, идущим то круто вверх, то вниз, невыносимо медленно. В итоге, когда они добрались до места ночлега, основная часть армии уже давно поставила палатки и занималась приготовлением ужина.

Всю дорогу Ардат старался держаться возле повозки, в которой везли Сури, но на узких горных тропах это не всегда было возможно. Когда они добрались до места ночлега, и наставник наконец заглянул в повозку, маленький эльф был без сознания.

Инген, ожидая, пока в большом зале горного замка подадут ужин, вместе с частью свиты поднялся на стену цитадели, посмотреть, как обстоят дела в лагере. Уже темнело, и расстояние до лагеря людей было большим, но острые глаза эльфа мгновенно нашли повозку, украшенную двумя флагами, — ту самую, в которой передвигался младший принц. Инген обвёл глазами всю стоянку, но взгляд его снова будто притянуло к повозке будущего супруга. Он увидел, как Ардат спешился возле неё и торопливо, даже не привязав коня, забрался внутрь. Через несколько секунд он появился с принцем на руках. Маленький, худой, сверху он казался просто ворохом красной одежды, которую куда-то тащил человек. Глаза принца были закрыты, голова запрокинута, толстая золотистая коса волочилась по пыльным камням. Наставник унёс мальчика в уже приготовленную палатку.