Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Средневековая история. Тетралогия (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 251
- Лэйр Ганц! Как я рада вас видеть!
Ганц Тримейн по всем правилам раскланялся, поцеловал графине ручку, сделал комплимент...
Алисия Иртон еще отдыхала. Поэтому Лиля без всяких пригласила Ганца за стол и принялась расспрашивать.
Мужчина принял предложение без всякого стеснения - и с удовольствием стал расправляться с завтраком.
- Уж простите, графиня. Я к вам выехал даже не позавтракав.
- а к чему такая спешка?
- Хотелось поговорить. До того, как вас представят ко двору.
- Слушаю, лэйр Ганц.
- вы помните про этого... Алекса, кузена леди Вельс?
- Помню, - помрачнела Лиля. Поди, забудь. Шрам до сих пор побаливал. - Его же казнили?
- Да. А вот это...
Перед женщиной на стол легла стопка писем.
- Что это?
- А вы почитайте?
Лиля послушалась - и уже на третьем письме выругалась.
Ну да.
Перед ней были доказательства. Доказательства того, что ее покушение готовили и Алекс - и Аделаида вместе. Что бы там кто ни говорил. Она писала чуть ли не приказом. Он отвечал (тут не было оригиналов, только черновики) подробными отчетами, кого, когда, за сколько и на что именно...
- Очень мило. Лэйр Ганц, что вы хотите с этим сделать?
- Что хотел - я уже сделал. И хотел бы... ваше сиятельство, вы человек прямой, уж позвольте и мне напрямик?
Лиля кивнула.
- Вы когда попадете ко двору, его величество вас так просто не отпустит. Наверняка.
- Да уж кто бы сомневался.
- А ведь вы наверняка захотите свой дом, делами, опять же, заниматься...
- И?
- Ваш отец искал для вас человека, который будет заниматься тем же, чем я сейчас на королевской службе.
- он пока мне никого не представлял, - Лиля посмотрела на письма. На Ганца. И ее озарило. - Так вы...
- Да. Хотел бы. А это...
- я так понимаю - это не взятка. А подарок в расчете на мое доброе отношение, - усмехнулась Лиля. - Кто еще про эти письма знает?
- Никто. В королевских тюрьмах палачам специально уши воском залепляют, чтобы чего не надо не услышали. А не то...
Лиля кивнула.
- А почему вдруг? Лэйр Ганц, я все понимаю, вы человек умный, сильный...
- Да. И хочу жить долго и счастливо. Дом хочу, семью, детей... на королевской службе это невозможно. Да и уходят с нее только вперед ногами.
- а на моей - возможно?
- Ваше сиятельство, - Ганц был серьезен. - я ведь ненамного старше вашего супруга. А повидал столько... у меня половина головы седая. Вы женщина щедрая и неглупая. Я хочу вам предложить вот что. Я десять лет на вас работать буду. Не за доброе слово, нет. Но знаю, своих вы не обидите. За эти годы я вам людей и подберу, и обучу всему, что сам умею. А когда срок пройдет - хочу уйти. Уехать в тот же Ханганат... жениться, детей растить... умереть в своей постели, а не от удара ножом в спину в подворотне.
Лиля кивнула.
И задумалась.
Ганц - профессионал. И ее бы устроил со всех сторон. Но...
- Как я могу доверять вам? Вы можете служить королю, а потом уже мне.
- А мы все служим сначала короне, а потом людям, ваше сиятельство.
- И все же...
- Про эти письма король не знает.
Лиля вздохнула. Тяжелое решение. И опять на ее плечи. И не подскажут, и не помогут... что же делать? Что делать?
Впрочем, долго наша героиня не думала.
- Хорошо. Я познакомлюсь с людьми, которых нашел для меня отец. Это обязательно. Он старался - и я не хочу его обидеть. Если никто из них меня не устроит - я буду говорить с его величеством. И если он одобрит ваше назначение...
Ганц Тримейн кивнул. Кажется, это было больше того, на что он рассчитывал.
- Ваше сиятельство, я надеюсь, письма...
- Какие письма? - сделала невинные глаза Лиля. - Лэйр Ганц, я никаких писем и в глаза не видела.
Мужчина и женщина переглянулись - и дружно рассмеялись.
- Лэйр Ганц, надеюсь, вы задержитесь у меня в гостях? Миранда будет рада вас видеть... да и я хотела бы пообщаться...
- Разумеется, ваше сиятельство. Как я могу отказать такой очаровательной женщине.
Лиля сморщила нос.
- Комплимент принят. Вот и не отказывайте. Кушайте, а после завтрака будет разговаривать...
- Ваше сиятельство, я могу...
- Нет-нет, говорить о ваших придворных на голодный желудок? Никогда! Я же пищеварение себе испорчу!
- Двор будет от вас без ума.
- Судя по рассказам Алисии - они там от рождения без ума. Половина. А вот о второй половине и хотелось бы поговорить...
- Алисии?
- Моя свекровь.
- старая гадюка вас признала? Это дорогого стоит...
Лиля покачала головой. Она не обольщалась насчет своего искусства интриги.
- Нет. Она не то, чтобы признала... она мне не друг. Но и не враг. Я могу принести пользу - и поэтому пока она будет меня поддерживать. Но если я буду творить что-то, что поставит под удар моего мужа... ну или вообще семью Иртон...
- вы же не будете, ваше сиятельство?
Лиля пожала плечами.
- Своего мужа я люблю. Но если он опять намерен обращаться со мной, как с бессловесной куклой... Вам бы такое понравилось?
Лэйр Ганц качнул головой.
- Вот. Я понимаю, есть женщины, которые без посторонней помощи и хлеба не купят. Но я-то не такая. И надеюсь, что граф Иртон это поймет.
- я тоже на это надеюсь...
Ганц Тримейн кивнул, скорее своим мыслям.
Граф Иртон должен понять, что не стоит мешать жене и ее планам. А не то ведь...
Нет, убивать его Ганц пока не собирался. Но - все в воле Альдоная, милостивого и всевидящего. И - точка.
Завтрак.
И надо действительно пройтись с графиней по списку придворных. Хотя бы по основным. Чего ждать, от кого ждать...
Примерно к полудню к активно болтающим Лиле и Ганцу присоединилась Алисия - и обсуждение придворных затянулось чуть ли не до четырех часов. Потом Лиля взвыла, требуя отдыха кипящему мозгу, у Ганца и Алисии нашлись неотложные дела - и все разошлись из кабинета.
***
Этот разговор состоялся вечером.
- Ваше величество...
- Госпожа графиня Иртон, я рад вас видеть. Что случилось, Алисия, вас не было вчера на приеме?
- Ваше величество приехала моя невестка.
- Вот как? Лилиан Иртон в Лавери?
- да, ваше величество.
- почему она до сих пор не здесь?
- ваше величество, я прошу для нее отсрочки на три дня.
- Отсрочки?
- Лилиан только что с дороги, а она отвратительно переносит морские путешествия.
- Как и Август... понимаю.
- Ей надо чуть отдохнуть с дороги, привести себя в порядок и уже тогда явиться к Вашему величеству...
- Вы правы, графиня. Пожалуй, я пошлю ей приглашение на малый прием, который состоится через три дня. Этого времени будет довольно?
- Более чем, ваше величество. Моя благодарность так же безмерна, как и ваше великодушие...
- Что вы, графиня. Вам ли льстить мне...
- Это не лесть, ваше величество! Это чистая правда!
Эдоард улыбнулся. Может быть и лесть. Но приятно же...
- графиня, расскажите мне о своей невестке. Полагаю, вы уже успели побеседовать и составить первое впечатление?
Алисия на миг задумалась. Но потом улыбнулась и опустилась в предложенное кресло.
- Ваше величество, моя невестка человек очень интересный. И неоднозначный. Вы еще расспросите ее сами..., - осторожно, очень осторожно, чтобы усилить интерес и дать понять, что не стоит давить.
- и все же? Например, чего она боится?
- Полагаю, больше всего ее пугает возможность стать безвольной игрушкой в чьих-нибудь злых руках.
- Почему вдруг?
- Как я поняла из ее рассказа - даже слуги не уважали ее. Впрочем, она никого в этом не винит, понимая, что всегда, в любой семье, в любых разногласиях виноваты двое...
Эдоард кивнул. Это хорошо. Скандал и развод были ему не нужны.
- Лиля выразила надежду, что они с мужем найдут общий язык. Но в то же время - она боится.
- И для этого есть основания?
- возможно. Ваше величество, я говорила с ней. Лилиан умна, воспитана, это яркая и незаурядная личность... такие качества единовременно не приобретешь. Почему же мой сын не разглядел их - и отправил жену в Иртон? Из-за внешности?
- Предыдущая
- 251/307
- Следующая
