Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собирающая Стихии - Авраменко Олег Евгеньевич - Страница 77
А Бренда, лёжа на траве, смотрела на меня своими васильковыми глазами и тоже улыбалась.
Меня приняли в семью.
Глава 24
Бриан. Третья Стихия
Я совершил глупейшую ошибку.
Речь идёт не о тех ошибках, которые я допустил прежде и о которых уже говорил. После я совершил ещё одну ошибку — самую досадную из всех.
Эмрис был силён, но и я не был слабаком. Я имел перед ним огромное преимущество — у меня на плечах была голова с мозгами, а не только вешалка для ушей. Пусть я и валял дурака — но это по молодости, а не по скудоумию. Эмрис же, хоть и владел Силой Порядка, был чересчур глуп, чтобы умело пользоваться ею. И ещё, как я убедился, он был довольно неуклюж. К тому же он не был настоящим адептом Порядка. Скорее, он был его рабом — почти таким же, как Агнцы, разве что был немного умнее и обладал чуть большей свободой воли.
В первый раз Эмрис застал меня и Софи врасплох. При нашей второй встрече я был начеку — и оказалось, что не так страшен чёрт, как его малюют. Сначала мы бились на равных, а с течением времени инициатива в поединке медленно, но неуклонно переходила ко мне. С помощью Грейндал я управлял Силой Порядка ничуть не хуже Эмриса и постепенно теснил его.
Поначалу Эмрис был уверен, что без труда одолеет меня. Позже его уверенность поколебалась, и он забеспокоился. Но подмогу вызывать не стал — я был нужен ему живым, а Агнцы умели только убивать.
В конце концов, когда ему стало слишком жарко, Эмрис всё-таки позвал Агнца. Но тот не вмешался в наше единоборство. По-видимому, это безмозглое создание не смогло определить, кто из нас враг. Мы оба оперировали Силой Порядка: Эмрис — при помощи своего Янь, а я — посредством Грейндал. Агнец не подчинился приказу Эмриса. Он не признал в нём своего бесспорного повелителя и остался пассивным наблюдателем поединка.
После этого чаша весов окончательно склонилась в мою пользу. Я дожал Эмриса, и мне оставалось нанести решающий удар. Смертельный удар… Вот тогда я и совершил ошибку.
Когда от победы меня отделял лишь один-единственный шаг, я замешкался. Я прекрасно понимал, что должен убить Эмриса. Брать его в плен не было смысла. Мне предстояло провести у Цитадели по меньшей мере несколько дней, пока не придёт Софи и не вернёт меня обратно, и я не мог рисковать, оставляя Эмриса в живых. Хоть он и не был таким крутым, как казался, он всё же находился в родной Стихии, а я просто физически не мог так долго держать его под постоянным присмотром.
Всё это я понимал. Моё замешательство длилось всего пару секунд, я открылся лишь на одно мгновение — но этого оказалось достаточно. Эмрис сумел воспользоваться своим единственным шансом и нанёс мне нокаутирующий удар.
Вот так я стал пленником Эмриса. Он сохранил мне жизнь — но сделал это не из милосердия, а только потому, что я был нужен ему для шантажа. И его шантаж удался…
Получив от Хозяйки слово, Эмрис отпустил меня, и тётя Бронвен доставила нас обоих в Безвременье. Помимо Хозяйки, там были также мама с папой, Софи, Дейдра, Кевин и Анхела, дядя Брендон и дядя Артур с тётей Даной.
Когда мы появились, Софи и мама одновременно бросились ко мне. Софи успела первой — вернее, мама уступила ей.
Мы обнялись, ничуть не стесняясь присутствия родственников.
— Софи… родная… — шептал я. — Прости, я виноват… Я хотел помочь тебе… Хотел как лучше, а получилось…
— Молчи, дурашка, — сказала она, зарывшись лицом на моём плече. — Главное, что ты жив. Ты со мной… Это самое главное. А остальное неважно.
Я прижался щекой к её мягким шелковистым волосам и встретился взглядом с мамой. Она смотрела на нас и улыбалась. Глаза её радостно сияли.
А отец мрачно смотрел на Эмриса.
Эмрис же упорно смотрел себе под ноги, не решаясь поднять взгляд.
— Вот мы и встретились, брат, — произнёс отец с металлом в голосе. — Молись, чтобы эта наша встреча оказалась последней. В следующий раз пощады не жди. Ты заслужил смерть ещё тридцать лет назад, когда убил нашего дядю, но тогда я пожалел тебя. Увы, ты не извлёк из этого урока. Ты дважды покушался на жизнь моего сына — теперь не рассчитывай на моё снисхождение. Сейчас ты под защитой Дейдры, но, когда выйдешь отсюда, то беги подальше, спрячься в самой глубокой норе, сиди в ней тихо, как мышь, и не рыпайся. Если я найду тебя, живым ты от меня не уйдёшь.
Эмрис ничего не ответил. Отец подошёл к нему и сорвал с его пояса Грейндал.
— Ты глубоко заблуждаешься, если считаешь это своим законным трофеем.
Эмрис опять промолчал.
— Дейдра, — обратился к Хозяйке дядя Артур. — Мы уже можем уйти?
— Вы должны уйти, — ответила она. — Со мной остаётся только Эмрис.
— И я, — тотчас отозвалась тётя Бронвен. — Я позабочусь про Эмриса и уведу его в безопасное место.
— Хорошо, — согласилась Хозяйка. — Ты оставайся. А остальные пусть уходят.
— Уходим вместе, — предложил отец. — В нашу с Брендой «нишу». Она самая просторная.
Никто не стал возражать — ни против предложения отца всем вместе отправиться в Авалон, ни против его утверждения, что «ниша», примыкавшая к гостиной его с мамой общих апартаментов, самая просторная во дворце.
Когда мы очутились в «нише», я в первый момент удивился, обнаружив, что вместе с нами переместилась и Хозяйка. Лишь чуть позже я догадался, что она переместилась не вместе с нами, а вслед за нами. После нашего ухода она могла пробыть в Безвременье сколь угодно долго — ведь время там вроде как застывает. На то оно и Безвременье.
Хозяйка молча подошла к дяде Брендону, взяла его за руку — и он исчез. А она осталась… вернее, ушла вместе с ним в Безвременье, а вернулась без него. Опять же — чтобы сообразить это, мне понадобилось некоторое время.
— Что происходит, Дейдра? — спросил дядя Артур. — Куда ты подевала Брендона?
— Отправила его в Солнечный Град, — ответила она, обводя нас грустным взглядом. — Сейчас он очень нужен Бронвен.
— Так что же случилось?
Впервые на моей памяти Хозяйка в замешательстве опустила глаза.
— Эмрис не вышел из Источника.
Добрую минуту в «нише» царило гробовое молчание. Даже я, хоть и не был адептом, хорошо знал, что, в отличие от Порядка и Хаоса, в Источнике судьба неофита целиком зависит от воли Хозяйки. И уж тем более это знали остальные…
Первым отозвался отец:
— Дейдра, ты…
— Да, Колин, — сказала она. — Я нарушила своё слово и велела Источнику убить Эмриса. Он ничего не почувствовал. Он умер безболезненно, как будто заснул.
И вновь воцарилось молчание. Никто не решался заговорить. Зато все думали. В том числе и я.
— Это не оправдывает меня, — заговорила Хозяйка, по-видимому, отвечая на чей-то невысказанный вопрос. — Да, Эмрис был редким негодяем. Однако нельзя делить людей на тех, которые достойны данного им слова и которые недостойны его. Есть люди, которые держат своё слово и которые не держат его. Я нарушила слово, и теперь вы не будете верить мне так, как верили прежде. Но, с другой стороны, если бы я пошла на поводу у Эмриса, то создала бы опасный прецедент — безотносительно к тому, убили бы его впоследствии или нет. Кроме того, было бы безнравственно перекладывать грязную работу на плечи других, лишь бы самой остаться с чистыми руками… Впрочем, я не оправдываюсь. Я сделала то, что сделала, и это останется на моей совести. — Она немного помолчала. — Как и ещё один мой поступок тридцатилетней давности. Ведь я не впервые нарушила слово. Артур и Колин знают, о чём я говорю. Бронвен и Эмрис этого не знали. Тогда я прибегла к лживой клятве, чтобы спасти свою жизнь; теперь я сделала это ради спасения жизни другого человека. Оба мои поступка благородными не назовёшь — но этот я буду вспоминать с меньшим стыдом, чем тот, предыдущий. — Хозяйка подняла руку в прощальном жесте. — Ну, всё, друзья, мне пора к Источнику. Желаю вам удачи. А тебе, Софи, в особенности.
С этими словами она ушла в Безвременье.
- Предыдущая
- 77/81
- Следующая