Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чудо - Паласио Р. Дж. - Страница 5
— Шарлотта, я думаю, он понял, — перебил ее Джек Тот.
— Ты понял? — спросила меня Шарлотта.
— Ага, — кивнул я.
— Тогда идем отсюда. — Джек Тот направился к двери.
— Погоди, Джек, нам нужно ответить на все вопросы! — остановила его Шарлотта.
Джек Тот повернулся, закатив глаза.
— У тебя есть еще вопросы? — спросил он.
— Э-э, нет, — ответил я. — Ой, на самом деле есть. Твое имя — Джек или Джек Тот?
— Джек — мое имя. Тот — фамилия.
— A-а, просто мистер Попкинс сказал, что ты Джек Тот, и я подумал…
— Ха! Ты подумал, что он «Джек тот», а не «Джек этот»? — загоготал Джулиан.
Джек пожал плечами.
— Меня часто зовут по имени и фамилии. Не знаю почему. Ну, теперь-то можем идти?
— В актовый зал! — Шарлотта первой выпорхнула из лаборатории. — Там прекрасно! Тебе понравится, Август.
Актовый зал
Шарлотта вела нас на второй этаж и болтала без умолку — о спектакле «Оливер», который они ставили в прошлом году. Оливера играла она, Шарлотта, даром что девочка. Сообщив это, Шарлотта распахнула двойные двери в огромный зал. На другом конце зала была сцена.
Шарлотта поскакала к сцене. Джулиан за ней, но, пробежав половину пути, обернулся.
— Давай сюда! — крикнул он мне и махнул рукой.
— В зале собралась сотня людей, не меньше! — воскликнула Шарлотта, и я не сразу сообразил, что это она про «Оливера». — Я так волновалась! У меня было столько реплик, и еще я пела все эти песни. Очень трудная роль. — Обращалась Шарлотта ко мне, но на меня почти не смотрела. — На премьере мои родители сидели сзади, примерно там, где сейчас стоит Джек, но когда в зале темно и горят только огни рампы, актеры зрителей почти не различают. И я прямо места себе не находила: «Где мои родители? Где мои родители?» И тогда мистер Резник, он вел у нас театральное мастерство в прошлом году, говорит: «Шарлотта, да у тебя звездная болезнь. Прекрати!» А я ему: «Хорошо». А потом разглядела родителей и совсем успокоилась. Представляешь, я не забыла ни одной реплики!
Пока она говорила, Джулиан исподтишка меня разглядывал. К этому мне не привыкать. Многие думают, что если на меня коситься, не поворачивая головы, то я ничего и не замечу, но я всегда замечаю — голова-то все равно немного наклоняется. Я обернулся проверить, куда делся Джек. Он так и остался у дверей, ждал нас со скучающим видом.
— Мы ставим спектакли каждый год, — сказала Шарлотта.
— Не думаю, что он захочет участвовать, — усмехнулся Джулиан.
— Можно участвовать в спектакле, не выступая на сцене, — Шарлотта посмотрела на меня. — Заниматься освещением. Или раскрашивать декорации.
— О да, мечта, а не работа! — хмыкнул Джулиан.
— Но если не хочешь заниматься театральным мастерством, есть и другие курсы по выбору. Танцы, или хор, или оркестр. Есть курс «Искусство быть первым»…
— На это «искусство» только ботаники записываются, — перебил Джулиан.
— Джулиан, какой ты несносный! — не выдержала Шарлотта, но он в ответ только фыркнул.
— Я выберу естествознание, — сказал я.
— Ого! — воскликнула Шарлотта.
Джулиан поглядел прямо на меня:
— Согласно всеобщего мнения, естествознание — самый трудный курс по выбору. Без обид, но ты никогда не ходил в школу. С чего ты решил, что справишься? Ты когда-нибудь раньше занимался наукой? Настоящей наукой, а не наборами юного химика?
— Да, — кивнул я.
— Джулиан, он же учился, только дома! — вступилась за меня Шарлотта.
— И что, учителя приходили к нему домой?
— Его учила мама! — ответила Шарлотта.
— А она учитель? — спросил ее Джулиан.
— Она учитель? — обернулась ко мне Шарлотта.
— Нет, — ответил я.
— Ну я и говорю! — Джулиан торжествовал. — Как можно преподавать естествознание, если ты не настоящий учитель?
— Уверена, у него все получится.
— Что вы там застряли? Идем в библиотеку! — крикнул нам Джек, которому, видимо, надоело торчать в актовом зале.
— А почему у тебя такие длинные волосы? — спросил у меня Джулиан. Он явно ко мне цеплялся.
Я не знал, что отвечать, и просто пожал плечами.
— Можно задать тебе вопрос? — не унимался Джулиан.
Я снова пожал плечами. Вообще-то два вопроса он уже задал.
— Что у тебя с лицом? Ты на пожаре обгорел или как?
— Джулиан, ну зачем говорить человеку гадости! — возмутилась Шарлотта.
— Это не гадости. Я просто спрашиваю. Мистер Попкинс говорил, что нам тоже можно задавать вопросы.
— Да, но нормальные вопросы! И потом, он таким родился. Мистер Попкинс же нам все объяснил. Ты что, не слушал?
— Еще как слушал! Но мало ли, может, он еще и в пожар угодил.
— Эй, Джулиан, — сказал Джек с другого конца зала. — Замолчи уже наконец.
— Сам замолчи! — огрызнулся Джулиан.
— Август, идем в библиотеку, — позвал меня Джек.
Мы с Джеком вышли из зала вместе. Он открыл двойные двери, пропустил меня и, когда я проходил мимо, посмотрел мне в глаза, будто хотел, чтобы я тоже на него посмотрел. Ну, я так и сделал. А потом я улыбнулся, честное слово. Иногда так бывает: вот-вот расплачешься, но вдруг раз — и уже чувствуешь, что вот-вот рассмеешься. Уголки рта у меня не поднимаются вверх, как у остальных людей. Губы растягиваются в прямую линию поперек лица. Но Джек Тот все равно понял, что я ему улыбнулся. И улыбнулся в ответ.
— Джулиан дурак, — прошептал он. — Но, чувак, разговаривать-то тебе все равно придется. — Он произнес это очень серьезно: похоже, он пытался мне помочь. Я кивнул. Когда нас нагнали Джулиан и Шарлотта, мы немного потоптались на месте, рассматривая свои башмаки. Потом я поднял глаза на Джулиана.
— Между прочим, правильно говорить «согласно всеобщему мнению», — сказал я.
— Ты о чем?
— Ты сказал «согласно всеобщего мнения».
— Не говорил!
— Говорил-говорил, — подтвердила Шарлотта. — Ты сказал, что естественные науки, согласно всеобщего мнения, очень трудные. Я слышала.
— Ничего подобного.
— Нашли о чем спорить, — сказал Джек. — Идем.
Шарлотта пошла следом за Джеком по коридору, а я за ней. Но Джулиан внезапно выскочил вперед, и из-за этого я споткнулся и чуть не упал.
— Ох, извини! Мне очень жаль, — бросил мне Джулиан.
Но судя по тому, как он на меня поглядел, ему не было жаль. Ни капельки.
Хорошие ребята
Мама и мистер Попкинс о чем-то беседовали. Миссис Диас первой увидела, что мы возвращаемся, и засияла своей ослепительной улыбкой.
— Ну, Август, что скажешь? Понравилось?
Я поглядел на маму.
— Да.
Джек, Джулиан и Шарлотта мялись у двери, не зная, входить им или они уже не нужны. Интересно, что им еще обо мне рассказали?
— А цыпленка ты видел? — спросила мама.
Я помотал головой, а Джулиан сказал:
— Вы про цыплят из лаборатории? В конце учебного года их отдают на ферму.
— Ах вот как, — протянула мама. Кажется, она немного огорчилась.
— Но каждый год привозят новых, — добавил Джулиан. — Так что Август увидит их весной.
— О, замечательно! — Мама посмотрела на меня. — Они такие славные, Ави!
Лучше бы она не сюсюкала со мной на людях.
— Ну, Август, — сказал мистер Попкинс, — ребята всё тебе показали? Я совсем забыл про спортивный зал.
— Мы сами догадались туда заглянуть, мистер Попкинс, — успокоил его Джулиан.
— Превосходно! — кивнул мистер Попкинс.
— А еще мы рассказали о ежегодном спектакле и о курсах по выбору, — затараторила Шарлотта, но вдруг воскликнула: — Ой, мы же не показали ему кабинет изобразительного искусства!
— Ничего страшного, — сказал мистер Попкинс.
— Но мы можем сходить туда сейчас, — предложила Шарлотта.
— А разве нам не нужно забрать Вию? — спросил я маму.
Это был наш условный знак: так я сообщал маме, что пора уходить.
— Ох, точно! — Мама встала. Кажется, даже на часы посмотрела. — Извините. Я совсем забыла о времени. Нам нужно забрать мою дочь из ее новой школы. У нее тоже экскурсия.
- Предыдущая
- 5/48
- Следующая