Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Его прекрасные жены - Осборн Мэгги - Страница 47
— Тебе отлично известно, что я не делаю ни для кого исключений. Будь любезен, прочитай свое сочинение. — «Пожалуйста, пожалуйста, — молча заклинала Сьюзен. — Нельзя допустить, чтобы дело зашло слишком далеко. Сделай то, о чем я прошу».
Эдди смял сочинение в комок и швырнул к ее ногам. Устремленные на учительницу глаза выражали страдание и вызов.
Время словно остановилось. Пот выступил у нее на лбу и под мышками. В почти осязаемой тишине Сьюзен, казалось, слышала частые удары сердец всех присутствующих, ощущала на себе взгляды, чувствовала напряженное ожидание.
— Отлично, — тихо проговорила она. Уголки ее губ дергались, руки дрожали, кровь отлила от лица. Сьюзен качнулась, как бы под непосильным бременем того, что вопреки всем ее принципам предстояло сделать. Она надеялась, что сможет через это пройти. — Протяни руки.
Эдди нахмурился, не совсем понимая, что ей нужно.
Сьюзен лихорадочно припоминала, что миссис Уинтерс говорила ей в тот день, почти месяц назад. Она единственный взрослый человек в классе и должна держать все под контролем. Если ученики не будут ее уважать, Сьюзен ничему их не научит. Необходимо овладеть ситуацией, и к тому же немедленно. Она воспользуется тем, что Эдди привык слушаться взрослых.
— Протяни руки! Я жду!
В ее голосе прозвучали искренний гнев и отчаяние. Сьюзен злилась на Эдди Мерсера, втянувшего ее в этот кошмар, злилась на себя за то, что боится. Злилась на миссис Уинтерс, невозмутимую и отстраненную, за то, что та не протянула ей руку помощи. Злилась на детей, с интересом наблюдавших за всем и ухмылявшихся, и возмущалась, что четырнадцатилетний подросток едва умеет читать. Она злилась на Боуи Стоуна за то, что тот умер, и на Грэшема Харта за то, что не женился на ней и не избавил тем самым от этого тяжкого испытания.
Она ударила указкой по столу Эдди. Резкий звук заставил всех вздрогнуть, даже саму Сьюзен.
— Вставай, Эдди, сию минуту, и протяни руки! Ну же!
Мальчик поднялся под гневным взглядом учительницы. Когда он вытянул руки, они дрожали так же сильно, как и у Сьюзен.
Глубоко вздохнув и изо всех сил стараясь не упасть в обморок, Сьюзен, ни разу в жизни не поднявшая ни на кого руку, размахнулась линейкой и ударила Эдди по рукам. Щелчок линейки и красная полоска, вспухшая на его пальцах, ужаснули ее.
— Ради Бога, Эдди! — прошептала она помертвевшими губами. — Прочитай это чертово сочинение!
Он побледнел так, что его веснушки стали похожи на брызги коричневой краски.
— Нет.
Зажмурившись, борясь со слезами, Сьюзен снова ударила Эдди по рукам. Как в тумане она заметила, что Нэйт проснулся и плачет в своем углу возле бачка для воды. Сьюзен так дрожала, что едва держалась на ногах.
— Ты поставил нас в безвыходное положение, Эдди, — пробормотала она дрожащим голосом. — Ты же не хочешь, чтобы твой отец узнал, что ты исключен из школы? Потому что именно это я собираюсь сделать. Пожалуйста, Эдди! Ты должен прочитать сочинение.
Он посмотрел на нее сквозь слезы, нагнулся, поднял измятый листок и развернул его дрожащими, покрасневшими руками. Затем невнятно, едва слышно, запинаясь прочитал вслух злосчастное сочинение.
Сочинение, неточное и небрежно написанное, пестрело грамматическими ошибками. Все еще дрожащая Сьюзен стояла рядом с мальчиком, не делая никаких замечаний. Она поклялась себе, что предложит Эдди позаниматься с ним.
— Спасибо, — сказала Сьюзен, когда он закончил и сел. Она подошла к своему столу и, положив линейку, заметила, что ее края врезались в ладонь и оставили глубокие следы. Повернувшись, Сьюзен увидела, что ученики во все глаза смотрят на нее.
— Мы закончим сегодня пораньше, — проговорила она упавшим голосом. — Хетти, не погуляешь ли немного с Нэйтом?
Как только дети вышли из класса, Сьюзен рухнула на свой стул и уронила голову на руки. Ей казалось, будто ее публично подвергли порке и унижению.
— В следующий раз — если нечто подобное повторится — будет легче. Возможно, это еще не осознано вами, но именно сегодня вы стали учителем, — подбодрила ее миссис Уинтерс.
— Никогда еще мне не было так трудно. — Откинув голову, Сьюзен невидящим взором уставилась в потолок. — Я в жизни никого и пальцем не тронула. Даже сына не шлепаю.
— Побережешь розгу — испортишь ребенка, — назидательно заметила Генриетта Уинтерс. — Вы поступили абсолютно правильно. Ученики должны понимать, что вы здесь главная, и признавать ваш авторитет. Уверена, что в будущем у вас не возникнет особых проблем с юным мистером Мерсером. — Миссис Уинтерс сверилась с карманными часами.
— Надеюсь, — с жаром ответила Сьюзен.
— К сожалению, дети два года были без должного руководства и, надо признать, это плачевно сказалось на их развитии, — продолжила миссис Уинтерс. — Вы смогли бы проводить занятия летом?
Сьюзен запрещала себе даже думать о предстоящем лете, как и о том, что лишится жалованья и права жить в коттедже. Она надеялась, что все решится само собой. Предложение миссис Уинтерс избавляло ее от необходимости что-либо решать самой.
— Совершенно согласна с вами: детям нужно больше заниматься. — Сьюзен наконец поняла, что успешно выдержала испытательный срок. Ощутив удовлетворение и гордость, она расправила плечи и выпрямилась.
— Отлично, — улыбнулась миссис Уинтерс. — Тогда, надеюсь, вам удастся убедить в этом городской совет.
— Вы хотите, чтобы я обратилась в городской совет? И убедила всех, что школа должна работать летом? — От ее гордости не осталось и следа, во рту пересохло. Представить, как она дает рекомендации городскому совету, было просто невозможно для Сьюзен.
— Весьма вероятно, что вы встретите некоторое сопротивление. — Миссис Уинтерс встала и натянула перчатки. — Родители хотят, чтобы дети помогали им летом по хозяйству. Совет может не пожелать платить зарплату за лишние три месяца. Но убеждена, вы преодолеете эти препятствия.
— Вы уверены?
— Я устрою вам встречу с советом через неделю. — Миссис Уинтерс пожала руку Сьюзен. — Всего хорошего, миссис Стоун. Считаю, что вы вполне справляетесь со своими обязанностями.
Потрясенная Сьюзен все еще сидела в оцепенении, когда Генриетта Уинтерс выплыла из классной комнаты и направилась через двор к своей двуколке.
Обратиться к членам городского совета. Убедить их, что школа должна быть открыта летом. Не зная, как к этому подступиться, Сьюзен задумчиво уставилась на танцевавшие в воздухе пылинки.
У нее ничего не получится! При мысли об этом сердце у Сьюзен затрепетало, а голова пошла кругом.
Глава 13
— Эй, есть кто живой? Миссис Стоун?
— Смотри, мама, мистер Харт! — Нэйт с быстротой молнии пронесся по двору к повозке Грэшема, который привязывал коня перед коттеджем. Болтая без умолку, мальчик последовал за гостем во двор за коттеджем. — Мама ударила Эдди, — возбужденно сообщил Нэйт, все еще находившийся под впечатлением от этого события. — Она совсем не хотела, но ей пришлось. Как хлопнет линейкой. Ужас что было!
— Я уже наслышан об этой истории.
— Правда? — Сьюзен откинула со лба прядь волос и оперлась на лопату. Ну почему Грэшем Харт всегда застает ее в таком растерзанном виде? Сегодня на ней были обгоревший передник, надетый поверх самого старого платья, и пара мужских ботинок, которые она нашла в коттедже. Лицо Сьюзен раскраснелось от работы, из узла на затылке выбивались локоны.
— Ваши акции растут, миссис Стоун. Большинство горожан сомневались, что у вас хватит духу задать взбучку ученику. Признаться, вы меня удивили. — Грэшем посмотрел на землю, которую она мотыжила лопатой. — А чем это вы заняты?
— Сажаю огород. — Сьюзен осторожно потерла большим пальцем мозоли на ладони. — Это все равно что проложить борозду в глыбе мрамора.
Опустившись на корточки, Грэшем осмотрел пакетики с семенами, потом поднял на нее глаза.
— Горох, бобы и тыкву следует сажать в новолуние. Сейчас можно посадить морковь и свеклу. Они взойдут, когда луна пойдет на убыль.
- Предыдущая
- 47/78
- Следующая
