Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Влюбляясь в тебя - Ортолон Джулия - Страница 56
Чанс окинул ее изящную фигурку недоверчивым взглядом: тонкие, но ухоженные волосы, бриллиантовые серьги в ушах, утонченные худые руки.
– Ты думаешь, я не смогу? – Она прищурилась.
– Я этого не говорил. Просто… Ну хорошо. Я знаю, ты любишь лодки, но плавать в команде балтиморского клипера?..
– Я тренировалась на борту «Элиссы» здесь, в Галвестоне, и прекрасно разбираюсь в оснастке судов.
– Допустим. Но подумай, как расстроится твоя мать да и все остальные члены комитета, если ты уедешь на две недели перед самым балом.
Пейдж задумалась.
– Я скажу всем, что отправляюсь в Корпус-Кристи, чтобы проследить за ремонтом. Поскольку шхуна является важной частью всего мероприятия, никто не будет возражать. От тебя потребуется только держать язык за зубами, пока меня нет.
Это означало, что ему придется также скрывать и свои отношения с Авророй. От этой мысли Чансу было не по себе.
– Всего только две недели, – уговаривала Пейдж. – Так будет лучше для всех.
Он попытался придумать какой-то другой способ, но ничего не приходило ему в голову.
– Как только бал закончится, ты скажешь своим родителям?
Она кивнула, хотя и неохотно.
– Мы же не сможем откладывать это вечно.
– Ну, ладно, – согласился Чанс. Он подождет – ради Авроры и их гостиницы, да и ради Пейдж тоже. – Я никому не скажу.
– Спасибо, – грустно кивнула она. – Спасибо хотя бы за это.
Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга, затем, словно слова им не были нужны, обнялись, как старые друзья, в знак примирения.
– Мне действительно очень жаль, – сказал Чанс, закрывая глаза и вдыхая знакомый аромат детской пудры.
– Мне тоже. – Она отстранила его и грустно улыбнулась. Растроганный печалью, застывшей в ее глазах, он наклонился и нежно поцеловал ее в уголок рта.
– Береги себя.
– Обязательно. – Слеза скатилась по ее бледной щеке. Сердце сжалось в груди Чанса, словно он бросал родное дитя, оставляя его на съедение диким зверям.
По пути в гостиницу, сидя за рулем своего «БМВ», Чанс попытался расслабиться. Он не преувеличивал тогда, когда сказал Авроре, что вся его жизнь распланирована на годы вперед. Сегодня же мир стал похож на фруктовый десерт, который Аврора уронила на колени Пейдж во время того памятного ленча. Он разрывался между счастьем снова быть рядом с Авророй и смятением, тошнотой отзывавшимся у него в животе, после объяснения с Пейдж. И все это было словно в туманной поволоке навязчивого беспокойства и неуверенности: правильно ли он поступает? Что, если он отказывается от всего ради отношений, которые продлятся не дольше, чем любая из его случайных связей, и авантюры, которая вот-вот потерпит фиаско?
Конечно, он знал, что его чувства к Авроре не были просто влечением плоти. Эта огненная смесь обожания, уважения и нежности не могла быть ничем, кроме настоящей любви. Но куда все это заведет его?
Он попытался представить себе, что Рори станет частью его жизни – не на день, не на месяц, а на долгие годы, навсегда. Он будет постепенно продвигаться по служебной лестнице в банке, и все больше ответственности будет ложиться на его плечи, все большие ожидания будут связывать с ним люди его круга. Он знал, что если попросит когда-нибудь Аврору провести светскую вечеринку, стать членом клуба, участвовать в создании благотворительного фонда, она с радостью сделает это. Она достаточно сильна и решительна, чтобы быть готовой ко всему.
Но, к сожалению, для того, чтобы быть принятой в кругу светских леди, ей необходимо научиться красиво говорить, стильно одеваться и вести себя так же, как и они. Если он попросит ее об этом, не задушит ли он то независимое и непосредственное начало, которое и привлекало его в ней больше всего? Какое право он имеет просить ее измениться? Она будет несчастна и обвинит в этом его.
Все эти мысли все еще не давали Чансу покоя, когда он добрался до Жемчужного острова.
Глава 22
Гостиница показалась Чансу странно опустевшей, когда он вошел через парадную дверь. Здесь было почти как в церкви: желтые пучки света пробивались сквозь высокие узкие окна из цветного стекла над широкой лестницей и мягкой позолотой ложились на покрытые лаком доски пола, наполняющие центральный холл запахом свежевыкрашенного дерева. Он остановился на минуту, восторженно отмечая, как много они успели сделать. Как много он успел сделать. Немалая доля его времени и пота потребовалась на претворение в жизнь мечты о превращении старого заброшенного особняка в современный отель.
В холле диванчики в викторианском стиле и кресла с высокими спинками были расставлены небольшими группами – для беседы – вокруг цветастых восточных ковров и, казалось, перешептывались о чем-то в тишине пустого дома. Искусственные цветы в медных горшках, привезенные только вчера, служили завершающим штрихом в общей картине интерьера.
В бывшем кабинете Генри Эллисон уже успела приступить к оборудованию своей сувенирной лавочки. Образцы статуэток, книг, кукол и фарфоровых чайных сервизов заполняли полки встроенного шкафа. Нужны были еще витрины и сами товары, но комната вполне могла бы уже сейчас привлечь потенциального покупателя – заглянуть и побродить среди старинной утвари и книг.
Только теперь Чанс обнаружил, что возможности этого здания гораздо шире, чем он предполагал в самом начале. Это не только место, где туристы, приехавшие осмотреть Галвестон, могли переночевать и спрятаться от жары. Здесь развернулся настоящий маленький курорт со своей изысканной кухней, частным пляжем, гостиными и беседками и даже собственным сувенирным магазинчиком. Он еще слышал, что Аврора хотела устроить летние бунгало в саду, чтобы увеличить количество мест в летний сезон, а также организовать пешие и велосипедные экскурсии. Только небесам известно, какие еще идеи скрываются в этой огненно-золотой головке!
Непонятный шум откуда-то справа привлек внимание Чанса. Он улыбнулся, догадавшись, что Аврора уже приехала и работает в офисе. Как бы он хотел быть там и видеть ее лицо, когда она обнаружила его сюрприз. Направившись к двери, он представил себе, как она сидит за компьютером: голубые глаза горят восторгом, рот чуть приоткрыт и длинные пальцы неуверенно ощупывают клавиатуру.
Но вовсе не такая картина предстала его глазам.
Чанс замер на пороге, увидев Аврору, перегнувшуюся через стол спиной к нему, так что коротенькие шортики более чем достаточно приоткрыли ее соблазнительные бедра, чтобы навести его на приятную, но чересчур пикантную мысль.
– Вот так ты собираешься встречать своих гостей? – спросил он.
Вскрикнув от неожиданности, Аврора быстро повернулась.
– Чанс! Ты напугал меня. – Она засмеялась, держась рукой за живот. – Когда ты вошел?
– Только что. Разве ты не слышала? – Она отмахнулась.
– Рабочие сегодня весь день ходили туда-сюда, и я при выкла не обращать внимания.
– Только не говори, что представала перед ними в столь же великолепном виде.
– Что?
Увидев ее искреннее замешательство, он рассмеялся.
– Забудь об этом. Я полагаю, рабочие уже уехали, потому что на стоянке остался только твой джип.
– Ну да, наверное. – Она огляделась вокруг, будто только что заметила, как тихо стало в доме. – А это означает, что – если не считать завтрашней последней проверки – они все закончили!
– Правда? – спросил Чанс, сразу забыв о гостинице и вернувшись к мысли о ее соблазнительных шортиках. – Значит, мы одни?
В ее глазах вспыхнул озорной огонек, и на губах заиграла легкомысленная улыбка.
– Совершенно одни. Эдриан уже уехал на ночную смену, а Элли появится здесь не раньше чем через час.
– Да что ты говоришь? – Он подошел ближе. – В таком случае почему бы тебе не поцеловать меня?
– Охотно.
Аврора обвила руками его шею, Чанс наклонил голову, привлек ее к себе и словно вернулся в ее объятия, которые покинул, казалось, всего несколько минут назад, уходя на работу.
- Предыдущая
- 56/74
- Следующая