Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Розы для возлюбленной - Кларк Мэри Хиггинс - Страница 59
Кабинет, где оказались доктор и Керри, имел высокие потолки и при желании мог быть оформлен очень красиво. Керри, однако, казалось, что все здесь как бы замерло во времени, так, как если бы было подготовлено для съемок черно-белого фильма о жизни людей в сороковые годы.
Керри сняла плащ, но доктор Смит, однако, не сделал даже попытки помочь ей или взять его из ее рук. Он явно не рассчитывает на ее тут долгое пребывание, а потому и не считает необходимым беспокоиться по всяким формальным пустякам. Керри сложила плащ и пристроила его на ручку кресла, в котором сидела.
Сам Смит замер в напряженной позе на стуле с высокой спинкой, то есть, там, куда, как была уверена Керри, он никогда бы не сел, если бы был дома один.
— Что вы от меня хотите, мисс Макграт? — Сильные линзы очков, почти лишенных оправы, увеличивали глаза доктора. Взгляд этих глаз пугал Керри своей скрытой ненавистью и вызовом.
— Я хочу узнать правду, — ровным голосом ответила Керри. — Я хочу узнать, почему вы утверждали, что это именно вы подарили дочери все те драгоценности, которые, как оказалось, на деле подарил Сьюзен совсем другой мужчина. Я хочу также знать, почему вы лгали по поводу Скипа Реардона. Ведь он же никогда не угрожал Сьюзен! В общении с ней он мог срываться, выходить из себя. Он мог злиться на нее, кричать. Но он ей никогда не угрожал. Разве, не так? По какой же причине вы стали утверждать, что он это делал?
— Скип Реардон убил мою дочь! Он задушил ее. Он задушил ее с такой зверской силой, что лопнули сосуды в ее глазах. С такой дикой силой, что оказались раздавленными кровяные сосуды ее шеи, язык вывалился из ее рта и висел, как у какого-нибудь тупого дохлого животного… — Доктор неожиданно замолчал. То, что началось как взрыв ярости, завершилось чуть ли не всхлипом.
— Я понимаю, как больно вам было видеть картину всего этого, доктор Смит, — мягко проговорила Керри. Она тут же нахмурилась, когда заметила, что доктор смотрит куда-то в сторону, мимо нее. — Но почему же вы все-таки в этой трагедии обвиняли только Скипа?
— Он был ее мужем! И он ревновал ее, ревновал как сумасшедший! Это — факт! И это было очевидно всем вокруг. — Доктор помедлил. — Мисс Макграт, я больше не хочу с вами говорить на эту тему. Напротив, я хочу выяснить, что вы имеете в виду, когда обвиняете меня в преследовании Барбары Томпкинс.
— Погодите-ка! Давайте сначала выясним все до конца с Реардоном, доктор. Вы не правы! Скип не ревновал Сьюзен, он вовсе не сходил от ее похождений с ума. Он знал, что она встречалась с каким-то мужчиной. — Керри помедлила. — Ведь и сам он тоже встречался с другой женщиной.
Голова доктора Смита дернулась назад. Так, как если бы Керри вдруг ударила его.
— Этого не может быть! Он был женат на потрясающей женщине. Он боготворил ее!
— Это вы, доктор, ее боготворили. — Керри не собиралась говорить подобных слов, но когда произнесла их, то поняла, что оказалась совершенно права в своих предположениях. — Вы ведь фактически просто поставили себя на место мужа Сьюзен, не правда ли? Ведь, если бы вы были мужем Сьюзен и узнали, что у нее роман с другим мужчиной, вы были бы способны на убийство. Ведь так! Да! — Керри в упор смотрела на Смита.
Доктор даже не моргнул.
— Да как вы смеете! Сьюзен была моей дочерью! — холодно возразил он. — Вот что — убирайтесь-ка отсюда! — Доктор встал и двинулся на Керри, явно намереваясь схватить ее и вышвырнуть вон.
Керри вскочила на ноги, схватила плащ, прижала к себе и отступила на несколько шагов назад. Оглядевшись, она поняла, что в случае необходимости сможет проскочить мимо доктора к входной двери.
— Нет, доктор Смит! Все ведь обстоит совсем не так! — произнесла Керри твердо. — Вашей дочерью была Сюзи Стивенс. А Сьюзен, она была не вашей дочерью, а вашим творением! И вы считали поэтому, что являетесь ее собственником! Точно так же, как теперь вы считаете, что владеете Барбарой Томпкинс. Доктор, вы ведь были в Элпине, когда погибла Сьюзен, в тот вечер! Так это вы ее убили?! Говорите!
— Я? Убил ли я Сьюзен?! Вы с ума сошли?!
— Но ведь вы были там!
— Нет, я там не был!
— Были! Вы были там! И мы докажем это, могу вам обещать. Мы собираемся повторно расследовать дело Реардона и добиться, чтобы осужденный по вашей милости невиновный человек был освобожден из тюрьмы. Вы ревновали Сьюзен к нему, к Скипу Реардону, доктор Смит. И вы отомстили ему за то, что у него были права на Сьюзен, а у вас их не было. Вы, конечно, очень старались заполучить такие права. И переусердствовали! Сьюзен надоело ваше постоянное стремление привлечь к себе ее внимание.
— Это неправда! — Доктор произнес эти слова сквозь плотно стиснутые зубы.
Керри заметила, что рука Смита начала сильно дрожать. Она понизила голос и проговорила почти миролюбиво.
— Доктор Смит, если это не вы убили вашу дочь, то это, конечно, сделал кто-то другой. Кто-то другой, но не Скип Реардон! Я верю, что вы любили Сьюзен, по-своему. Верю, что вы тоже хотели, чтобы ее убийца был наказан. Но можете вы, наконец, понять, что именно вы в результате сделали? Вы фактически позволили убийце вашей дочери спокойно разгуливать на свободе. Он благодарен теперь вам за то, что своими показаниями вы прикрыли его. Если бы у нас были те драгоценности, что, как уверен Скип, вы не дарили Сьюзен, мы могли бы проследить, откуда они взялись. Выяснить, кто мог подарить эти украшения Сьюзен. Скип уверен, что по меньшей мере одно из них исчезло и, следовательно, могло быть украдено в тот самый вечер, в вечер убийства.
— Он лжет!
— Нет, не лжет! И говорил об этом с самого начала. Кроме того, в вечер убийства из дома исчезла еще одна вещь — фотография Сьюзен в миниатюрной рамке. Стояла рамка на ночном столике Сьюзен. Это вы взяли рамку?
— Я не был в доме Реардона в вечер убийства Сьюзен!
— Тогда кто же в тот вечер взял у вас покататься ваш «мерседес»?
Громкое, гортанное «Вон!» Смита стало ответом на вопрос Керри.
Керри поняла, что лучше ей больше не испытывать терпение доктора. Она осторожно обошла Смита, подошла к дверям и обернулась.
— Доктор Смит, Барбара Томпкинс мне все рассказала. Она очень встревожена. Она ускорила свой отъезд в командировку только из-за вас, чтобы скрыться от вас. И, когда через десять дней она вернется в Нью-Йорк, я лично сопровожу ее в полицию, где она составит жалобу против вас.
Керри открыла дверь, и порыв холодного свежего ветра ворвался в дом, некогда бывший помещением для каретных экипажей.
— Она сделает это, если только вы не согласитесь с тем фактом, что действительно нуждаетесь в медицинской и психотерапевтической помощи. И если вы не убедите меня в том, что сказали мне всю правду о событиях того вечера, когда погибла Сьюзен. И если, наконец, вы мне не отдадите те драгоценности, которые, по вашему мнению, вашей дочери мог подарить другой мужчина, а не ее муж.
Когда Керри, подняв воротник плаща и засунув руки глубоко в карманы, вышла из дома Смита и направилась пешком к своей машине, припаркованной за три квартала, она даже не подозревала, что в этот момент за ней продолжает следить не только доктор, выглядывавший из-за занавесок зарешеченного окна своего кабинета, но еще и некий неизвестный ей мужчина, сидевший в неприметном автомобиле тут же на Пятой авеню. Мужчина этот взял трубку сотового телефона и, набрав нужный номер, стал докладывать кому-то о визите, только что нанесенном Керри известному обитателю дома на Вашингтон-Мьюс.
81
Министерство юстиции США, совместно с прокуратурами округов Миддлсекс и Оушн, получило ордера на обыск как в доме постоянного местожительства покойного Барни Хаскелла, так и в его загородном особняке. Барни жил большую часть времени отдельно от своей жены в приятного вида доме на тихой улочке в Эдисоне, симпатичном городке, населенном в основном людьми среднего достатка. Соседи Хаскелла сообщили следствию, что никаких неприятностей Барни им никогда не доставлял. Напротив, всегда был очень вежлив при встречах.
- Предыдущая
- 59/74
- Следующая