Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слеза на рунной стали - Денисенко Андрей - Страница 3
– Только привезли, милорд, – проговорил советник, бледнея, – уже после, под утро. Поверьте, милорд, я сделал все возможное, чтобы никто ничего не узнал.
В кабинете повисло угрюмое молчание. Флофос с облегчением понял, что на этот раз опасность лишиться головы миновала.
– Узнавать не о чем, – проронил герцог. – Я уже много раз твердил тебе: люди должны понимать, что все разговоры о проклятии Красной Башни не больше чем сказки. Просто глупые выдумки, ясно?
– Конечно, милорд. – Нос советника нервно дернулся. – Есть только одно обстоятельство. Капитан стражников, доставивших в ту ночь сэра Каерна, просит вас об аудиенции.
В темных глазах герцога мелькнул могильный холод.
– Мы должны его выслушать. А потом – ты знаешь, что делать.
Герцог откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Его мысли были мрачны, и где-то рядом бродил призрак отчаяния. Как он устал от постоянной необходимости сохранять тайну! Сколько же раз он собирался отдать приказ разрушить проклятую башню, и каждый раз слова замирали на губах. Разрушить башню – не выход. Здесь, скорее, требовалась помощь опытного магиера. Но… Будь оно трижды проклято, это самое «но»!
Мысли герцога обратились к Хорланду ре Тиксу. Это был его лучший магиер, ни разу не подводивший своего властителя. На Хорланда всегда можно было положиться. И когда в селениях появлялись упыри, и когда в окрестности забредали оборотни, и когда лешие в лесах начинали доставать селян. Он мог рассчитывать на Хорланда во всем… кроме Красной Башни. Герцогу захотелось завыть от безысходности. Он не помнил в лицо капитана стражников, который ждал сейчас в приемной, но вполне мог представить его себе. Бравый служака, смелый воин, до конца преданный своему герцогу. И все же его требовалось убить. Тайна Красной Башни не оставляла выбора.
За дверью послышались шаги. Войдя, капитан замер посреди кабинета и четко отсалютовал. Серебряные шпоры негромко звякнули. На плаще воина сверкал вышитый золотыми нитями двуглавый дракон – знак гвардии герцога.
«Ради тайны я лишаюсь лучших людей…» – уныло подумал герцог.
– Приветствую тебя, сиятельный и доблестный герцог! Да хранит небо твои годы! – Голос гвардейца мощным гулом прокатился по кабинету. С появлением рослого, плечистого, закованного в сверкающие доспехи капитана в помещении стало теснее.
– И я приветствую тебя, славный воин. – Переплетя тонкие нервные пальцы, герцог Марталл внимательно посмотрел на капитана. – Мне сказали, ты хотел меня видеть?
– Дело чрезвычайно серьезное, милорд. Вчера ночью я со своими солдатами патрулировал восточный тракт неподалеку от Красной Башни.
Герцог поднял брови.
– Весьма ответственное задание, капитан.
– Да, милорд, – на лице капитана отразилась гордость. – Позволю себе заметить, милорд, после захода солнца там бывает неспокойно. И вчерашняя ночь была как раз такой.
– Капитан, я знаю, что вчера твои люди подобрали раненого сэра Каерна. – Герцог встал и подошел к воину вплотную. – Дион ре Каерн был моим другом, и я хочу знать, что с ним произошло.
– Именно поэтому я здесь, милорд. – Капитан облизнул пересохшие губы. – Это… нелегко, но вам необходимо знать о случившемся.
– Не было еще и полуночи, когда у деревни нас окликнул крестьянин. Мы, конечно, сначала решили, что это леший – простые люди и за порог боятся ступить с наступлением темноты, – но с ним все оказалось в порядке. Он рассказал об умирающем рыцаре, которого он отнес в свою хижину. Я и мои люди отправились за крестьянином. В умирающем я сразу узнал милорда Каерна. Он был очень плох, едва дышал. – Офицер покачал головой. – На затылке была страшная рана, и кровь не останавливалась, что бы мы ни делали… Перед самой кончиной милорд Каерн попросил, чтобы нас оставили одних.
Капитан замолчал, нерешительно глядя на герцога.
– Продолжай, воин. – Герцог ужаснулся, насколько неестественно звучит его голос. Торопливо шагнув к столу, он налил в массивный золотой кубок вина и сделал пару больших глотков.
– Когда все вышли, сэр Каерн рассказал мне, что с ним произошло. – Голос гвардейца стал тише. – Неподалеку от Красной Башни на него напала тварь… тварь, очень похожая на… на леди Сессилию. И еще он сказал, что она появилась со стороны Башни.
Герцог Марталл медленно допил вино.
– Что было потом?
– Спустя минуту кровотечение из раны усилилось, и сэр Каерн умер у меня на руках, милорд. Он лишь успел взять с меня клятву, что я расскажу об этом вам и никому больше.
– А ты сам, воин, веришь в слова сэра Каерна? – Герцог отвернулся, чтобы гвардеец не мог видеть выражения его лица. – Ты говоришь, славный рыцарь был очень плох… Не следствие ли его слова обыкновенной бредовой горячки?
– Я всего лишь исполнил клятву, данную умирающему, милорд, – твердо повторил офицер. Недосказанное осталось висеть в воздухе тяжелым напряжением.
Герцог стиснул кулаки, отчетливо понимая: гвардейца придется убрать.
– Слова твои порочат честь моей дочери, – в голосе могущественного правителя слышалась скорее безмерная усталость, чем злость.
– Я только передаю чужие слова, милорд. Это последняя воля покойного.
– Мертвые грехов не имеют, – задумчиво проронил герцог. – Иди, воин, и служи честно.
Капитан угрюмо отсалютовал и пошел к двери. Герцог отвел глаза. Ему не хотелось видеть, что произойдет через мгновение. Свист арбалетной стрелы, короткий вскрик, шум падающего тела. Когда герцог Марталл снова поднял взгляд, все было кончено. Флофос, вышедший из-за портьеры, неторопливо прятал оружие в складки плаща, а на полу темнело неподвижное тело доблестного капитана.
– Позаботься, чтобы солдаты знали: их капитан погиб, защищая своего правителя. – Сжатые в кулак пальцы хрустнули. – Он был храбрым воином.
– Мне очень жаль, милорд, – почтительно пробормотал Флофос.
– Узнай, есть ли у него семья. Сделай так, чтобы они ни в чем не нуждались.
Герцог коснулся стены, открылась небольшая потайная дверь. Советника это нисколько не удивило. Будучи правой рукой герцога, он давно знал о существовании тайных ходов и даже иногда сам пользовался ими. Но герцог, стоя у двери, медлил.
– Так больше не должно продолжаться, – проговорил он наконец. – Найди мне хорошего магиера. Надо покончить с башней.
– Но, милорд… – Флофос замялся, стараясь подобрать слова помягче. – Я думаю, дело тут не только в самой башне, но и в вашей…
– В этом замке думать буду только я! – С неожиданной силой герцог притянул советника к себе. – Не будет башни со всеми ее штучками, не будет и остального! Розысками магиера займись немедленно… сразу после этого!
Он показал на распростертое тело.
– Но имей в виду, мне нужен лучший магиер!
– Конечно, милорд. – Флофос изобразил на лице бесконечную готовность. Герцог оттолкнул его и, не произнеся больше ни слова, исчез за потайной дверью.
Глава 4
Атерн произвел на них приятное впечатление. Широкие, вымощенные белым камнем улицы, аккуратные дома, невообразимое количество всевозможных торговых лавок и таверн, где усталые путники могли отдохнуть за кружкой доброго эля. Ближе к окраинам начинались обширные кварталы ремесленников. Любой желающий, имея достаточное количество звонких монет, мог приобрести там все, что угодно, начиная от женских украшений и заканчивая отличными боевыми клинками. Довольные жизнью горожане образовывали пеструю гомонящую толпу. Да, Атерн действительно был крупным торговым городом, мало в чем уступающим самой столице.
Над всем этим людским морем, над лавками и жилыми кварталами, неприступной твердыней, символом власти и могущества возвышался замок – обитель герцога ре Марталла, хранителя и защитника щедрых земель Атерна.
– Славный город. Богатство и спокойствие, куда ни посмотри, – проговорил Корон, глядя на высокие, украшенные флагами шпили городских стен.
– Да, здесь нам вряд ли найдется работа, – мрачно заметил Одиночка. – Герцог Марталл наверняка в состоянии содержать целую армию лучших магиеров.
- Предыдущая
- 3/69
- Следующая