Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Под созвездием Черных Псов. Трилогия - Негатин Игорь - Страница 73
— Прошу вас следовать за мной, — сделал он приглашающий жест.
Мы прошли по общему залу и свернули в небольшой проход, за которым обнаружились еще один небольшой зал с камином и несколько дверей, упрятанных в нишах толстых стен.
— Прошу, — повторил хозяин и распахнул дверь, — вас уже ждут.
Я кивнул и вошел в комнату. Нет, бояться мне было нечего. Что-то мне подсказывало, что никто на меня не набросится и не начнет стучать по голове топором или другим тяжелым предметом. Бросать в темницу тоже не станут. Смысла нет. Наше небольшое разногласие с местным норром — не более чем обмен любезностями.
Комната была небольшая. Можно сказать — крохотная. В таких кабинетах надо не разговоры разговаривать, а эльфиек обхаживать. Со всей галантностью и усердием. Увы… Эльфиек не имелось. Имелись щедро накрытый стол, несколько стульев и уже знакомый мужчина, стоящий у маленького зарешеченного окна.
— Добрый день, мастер Гэрт!
— Добрый день, мастер Серж. Вы позволите вас так называть?
— Конечно. Звание норра меня несколько удивляет.
— Это не звание, Серж, а признание ваших прав, — улыбнулся он. — Прошу к столу. Нет ничего лучшего после тяжелого похода, чем чарка доброго вина.
— Вы правы, мастер Гэрт.
58
К изысканным блюдам, которыми был уставлен стол, мы почти не притронулись. Так, слегка попробовали, чтобы снять неловкость первых минут, возникающую, пока присматриваешься к собеседнику. Гэрт нахваливал местное пиво, хотя сам предпочитал вино. Я пригубил руна-ретт, похвалил его вкус и насыщенный цвет, но в бокал налил вина. Люблю местные вина. Немного напоминают массандровские. Пьешь, будто эти вина созданы богами для богов. Понемногу разговор свернул в нужное русло, и можно было разобраться, каковы цели встречи.
— Робьен норр Кларэнс неплохой человек, но последнее время навалилось слишком много проблем и неприятностей, — продолжал рассказывать Гэрт. — Были покушения на его семью. Пытались убить его дочь. Несколько раз покушались на него самого.
— Кому же он так мешает? — поинтересовался я и отрезал кусок оленьей отбивной.
— Эх, мастер Серж! — вздохнул Гэрт. — Будет проще ответить, кому он не мешает!
— Даже так?
— Дело в том, что наш король совершенно забросил государственные дела. Это привело к тому, что королевство стоит на пороге больших потрясений. Пытаясь решить эти проблемы, Гэральд Третий принял решение возродить звания виернорров — правителей округов.
— Если не ошибаюсь, — я поднял бокал с вином и прищурился, — так называют младших братьев короля, которые правят юго-восточными островами?
— Да, Серж, вы совершенно правы. Их отправили на острова, чтобы мальчики не мутили воду при королевском дворе, — кивнул Гэрт. — Но это не важно. С вашего позволения, я продолжу… Король принял решение вернуть эти должности на наших землях, что вызвало бурю среди правителей земель.
— Никто не хочет подчиняться соседу?
— Подчиняться никто не любит, — заметил он. — Тем более в нашем королевстве. Все привыкли себя чувствовать первыми после короля! Но и бунтовать в открытую не посмеют. Все прекрасно помнят, чем кончились войны орков на западе.
— Буду честен, мастер Гэрт, — я развел руками, — не силен в географии вашего мира. Как-то времени не было изучить.
— К западу от Асперанорра есть большой остров, которым владеют орки. Их вечные междоусобицы привели к гибели королевства.
— И орки, живущие в вашем королевстве…
— Последние воины королевской армии. После продолжительной войны королевство распалось на множество мелких владений. Они до сих пор воюют между собой.
— Знакомо. — Я невольно вздохнул и задумчиво кивнул.
— В вашем королевстве происходило нечто похожее? — с интересом спросил Гэрт.
— Можно сказать и так, — ответил я и достал трубку. Закурил и кивнул. — Продолжайте, мастер Гэрт. Я вас внимательно слушаю.
— И вот, после принятия этого королевского решения среди придворных и доверенных лиц разгорелись нешуточные страсти. Каждый из них хотел получить вожделенную грамоту, дающую право виернорра.
— И норр Кларэнса хочет получить эту… этот патент?
— Он имеет на это право, — неожиданно твердо сказал Гэрт. — Его предок был рядом, когда на Гэральда Первого возложили королевскую корону. Другой его предок помог взойти на престол Гэральду Второму, когда королевство стояло на грани гражданской войны. Робьен был рядом, когда Гэральд Третий брал штурмом Крэйо, защищая королевство от вторжения южан.
— Я много слышал о Крэйо, — кивнул ему.
— Да, это была тяжелая война, — сказал Гэрт и задумчиво провел рукой по щеке.
Крэйо — город на юго-восточных островах. Если быть точным — столица самого большого острова. Столица провинции. Владение одного из королевских братьев. Во время той войны на остров вторглись южане. Потерять эти земли было невозможно. Можно сказать, что это ключ ко всему Асперанорру. Владеющий этими землями с легкостью перекроет морской путь в Сьерра.
— А ваши предки были рядом с предками Робьена, — просто сказал я.
— Да. — Он сделал паузу и медленно налил себе вина. — Мы всегда оказывались рядом. Так происходило на протяжении десяти поколений.
— И сейчас все эти заслуги предков Робьена забыты?
— Можно сказать и так, но я бы сказал иначе. Их, наоборот, выпячивают наружу, обвиняя Робьена в недостойном поведении и плохом управлении своими землями.
— Странно, — пожал я плечами. — Кларэнс показался мне достойным и богатым городом.
— Кларэнс — это не все земли! — Гэрт не выдержал и ударил кулаком по столу. Звякнула посуда. Видимо, очень больную тему мы задели. — Сейчас со всего королевства стекается разномастная нечисть! Словно нечистоты в придорожную канаву!
— Слишком высоки ставки, — хмыкнул я. — Сколько норров будет подчинено виернорру?
— В округ, считая ваши земли, Серж, входит одиннадцать владений. В том числе и владения Сьерра. В половине из них норры мечтают о том, как всадить Робьену кинжал в спину. Не считая нежити.
— Что мешает убивать нежить в Кларэнсе?
— Страх, — тихо произнес Гэрт. — Простой животный страх. Только северяне не боятся нежити. Потому что вырастают на пустынных северных землях, где она привычна, как нам привычны орки и эльфийки.
— Странно все это…
— Я понимаю ваше недоверие, Серж! Ваши погибшие братья не сделали ничего из того, что обязаны были сделать. Не обижайтесь, но мы смотрели на них с презрением. Они даже в своих владениях порядка не навели. Сидели в замке, жрали и пили. Немудрено, что их всех перебили. Они даже не поняли древнюю легенду о ваших предшественниках.
— Что вы имеете в виду, мастер Гэрт? — нахмурился я.
— Легенда о ваших братьях — не просто легенда. Это какой-то знак. Если вам будет угодно, то это послание богов. Да, ваш орден, которого боятся люди всего королевства, заставляет трепетать сердца и души. Но дело не только в страхе.
— А в чем же?
— Увы, но и я не знаю. За всю историю вы появлялись всего несколько раз. И, выполнив свою миссию, исчезали. Исчезали, не оставив ни записей, ни документов, ни потомков. По крайней мере, про ваших потомков ничего не известно. Если верить королевским летописцам, то каждый раз вы преследовали новые цели. Вы будто оружие богов, понимаете?
— А как же нежить?
— Серж! Нежить — это вторичная цель. Главной не знает никто. Даже вы…
— Надеюсь, что у меня будет время, чтобы выяснить, — пробурчал я. — Довольно историй, мастер Гэрт! Я так понимаю, что вы пригласили меня не просто поговорить о судьбах королевства?
— Робьену нужна ваша помощь, — тихо сказал Гэрт.
— Помощь?
— Да…
— Вы уж простите, мастер Гэрт, — поморщился я. — Не люблю вмешиваться в закулисные истории и дворцовые интриги. Хватило их на моем веку. С избытком.
— Мы именно так и подумали. Но вы храбры. Ваши взгляды и поступки кажутся немного странными, но в них нет подлости.
— Что вы хотите сказать, мастер Гэрт?
- Предыдущая
- 73/195
- Следующая