Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Четвертая могила у меня под ногами (ЛП) - Джонс Даринда - Страница 59
Так и есть, но ему не нужно было ничего говорить. Только сидеть передо мной, пока я буду задавать вопросы. Его эмоции все скажут за него.
- Понимаю, но меня наняла Харпер, доктор Роланд, и попросила изучить ее случай.
- Вы с ней виделись? – спросил он. – Она пропустила последнюю встречу.
- Она пришла ко мне пару дней назад, чтобы воспользоваться моими услугами. Когда вы видели ее в последний раз?
- Она убежала прямо посреди нашего последнего сеанса. Весьма внезапно. К тому же она была очень обеспокоена. С тех пор я ее не видел и ничего о ней не слышал.
Я кивнула, стараясь выглядеть искренне и непредвзято.
- Вам известно, что спровоцировало ее внезапный уход?
- Да.
- Можете поделиться?
- Сами знаете, что нет.
- Ей кто-то позвонил или написал сообщение, верно? – Что же еще?
- Возможно, - улыбнулся доктор Роланд.
Он лгал, а значит, теперь мне придется выяснить, почему Харпер так быстро ушла. Может быть, он ей что-то сказал. Или что-то всплыло во время сеанса. Могли ли какие-то его слова разбудить воспоминания?
Зная, что напрямую он мне не ответит, я поинтересовалась:
- И когда конкретно это было?
- Поскольку она не пришла на последнюю встречу, это случилось во вторник на прошлой неделе.
- Вы пытались ей дозвониться?
Мне показалось, что доктор Роланд начинает нервничать.
- Я звонил ей и даже оставил сообщение, но она так и не перезвонила.
- Что с ней произошло, когда ей было пять лет?
Раздраженно вздохнув, он вытянул ноги, поерзал в кресле, потом опять положил ногу на ногу. И все равно с виду ему было так же удобно, как мышке в брюхе у удава.
- Мисс Дэвидсон, ко мне вот-вот придет клиент…
- Я ей верю. – Я подалась вперед и стала ждать, когда получу его реакцию. – Я считаю, что в течение длительного времени над ней методически и систематически издевались. И я искренне верю, что ее жизни угрожает опасность. – Судя по чувствам, которые лились из доктора, он тоже верил.
Он отвел взгляд и стал смахивать с пиджака невидимые пылинки.
- Не могу не согласиться.
- Спасибо, - сказала я, радуясь, что нашла союзника. – Не нарушая политики конфиденциальности и основываясь на том, что вам удалось выяснить, не могли бы ответить, есть ли у вас идеи, кто за всем этим стоит?
Доктора переполняли сожаления.
- Нет, мисс Дэвидсон. Мне до боли жаль это говорить, но нет.
Гадство. Очередной тупик.
- Однако могу сказать, что… - Он откашлялся и уставился на дерево за окном. – Что порой нас преследует наше прошлое.
Так и знала. Все началось тогда, когда Харпер было пять лет. И доктор Роланд в курсе.
Я благодарно улыбнулась:
- Тут я с вами согласна на все сто. Большое спасибо, что не отказались со мной встретиться.
Он встал и пожал мне руку:
- Не могли бы вы попросить Харпер связаться со мной?
- Сделаю все, что в моих силах.
***
Выйдя из кабинета доктора, я получила сообщение от Куки с просьбой перезвонить.
- Кажется, у меня что-то есть, - сказала она.
- Лучше бы не грипп. А то ведь у нас дело, а ты на лекарствах совсем не так хорошо работаешь, как без них.
- В общем, не знаю, важно ли это, но, когда Харпер было двенадцать, Лоуэллы упекли ее в больницу.
Стоило мне представить Харпер в больничной палате, как тут же на меня нахлынула холодная горечь. Что ж, может, удастся как-то использовать эту информацию против миссис Лоуэлл.
- Держу пари, им очень не хочется, чтобы об этом напечатали в разделе светской хроники. Если, конечно, в газетах Альбукерке такой раздел есть. Богачи в подобных делах – народ страшно щепетильный.
- Вот-вот, и до меня такие слухи доходили. Хотя, конечно, на собственном опыте испытать не пришлось.
- А ты подожди немножко. Все-таки я пытаюсь выбить нам миллион долларов. Осталось потерпеть всего ничего.
- Ты просила у Рейеса миллион долларов?
- Ага.
- Ясно. Ну, тогда скажи ему, чтобы поторопился. Мне позарез нужен педикюр.
- Кук, как ты можешь в такое время думать о пальцах на ногах?
- А помнишь, как мы с тобой уносили ноги от мужика, у которого было что-то с глазом? Ты тогда расстроилась, что оставила чашку кофе у него дома?
- Не совсем понимаю, к чему ты ведешь.
***
Я уговорила Гаррета отвезти меня через весь город в дом родителей Харпер. Вдруг удастся поймать мистера Лоуэлла за работой в саду. Учитывая, что он вроде как прикован к постели, шансы мои стремились к нулю, зато я могла бы еще разок поругаться с его раздражительной женушкой. Миссис Лоуэлл что-то известно, и я буду не я, если она все мне не расскажет. К тому же теперь благодаря уникальным способностям Куки разыскивать что угодно и где угодно мне тоже кое-что известно.
Может быть, до того как все откроется, у меня осталось совсем мало времени. А значит, надо использовать туз в рукаве, пока есть возможность.
Странно, но Гаррету удалось попасть за ворота куда быстрее, чем мне. Наверное, потому, что он не пытался заказать тако. Нас проводили в выставочный зал. Я была в восторге от возможности произнести это вслух.
- Это выставочный зал, - сказала я, ткнув Гаррета в бок локтем, и, не удержавшись, по-дурацки захихикала.
- Иногда ты меня пугаешь.
- Иногда я сама себя пугаю. Странно, да? – Я взглянула на одну из картин на стене, нашла подпись и обалдела: - Святой ежик! – Подпись гласила «Норман Роквелл» (2).
- Что за выражения, мисс Дэвидсон! – зашипела миссис Лоуэлл, сердито глядя на меня и торопясь закрыть за собой дверь.
- Извините. Никогда не видела работ Нормана Роквелла вживую.
Ее грудь раздулась от гордости.
- Джейсон приобрел эту картину на аукционе в нулевых.
Она сказала «в нулевых»?
После того как Гаррет представился, мы все расселись, и я решила перейти сразу к делу:
- Не могли бы вы рассказать мне о том времени, когда Харпер находилась в больнице?
Лицо миссис Лоуэлл превратилось в маску оскорбленной невинности.
- Как вы уже знаете, все наши усилия прошли даром, поэтому нам пришлось поместить Харпер в лечебницу, когда ей было двенадцать лет. – Двенадцать, блин! У меня за Харпер сердце кровью обливалось. – Там попробовали несколько методов лечения и в итоге нашли эффективный. – То есть такой, который заставил Харпер замолчать. – К сожалению, лечение оказало влияние на кратковременную память Харпер, но ее поведение значительно улучшилось.
Мне без всяких объяснений было ясно, о каком конкретно лечении она говорит. Электрошоковая терапия. Она же – ЭСТ (3). Уровень моего презрения к миссис Лоуэлл зашкалил.
- Она смогла вернуться домой, и на несколько лет все пришло в норму. На несколько лет, заметьте. Однако со временем ее сумасбродства вновь заявили о себе. В конце концов, мы были вынуждены попросить ее уехать. – Мои брови приподнялись, и миссис Лоуэлл сочла нужным объясниться: - Тогда ей было восемнадцать, и мы купили для нее дом. Мы вовсе не собирались вышвыривать ее на улицу. Затем, только чтобы досадить нам, она вышла замуж за этого дебошира. Их брак продлился не дольше пяти минут.
- Миссис Лоуэлл, вы случайно не помните ничего необычного, что могло бы произойти с Харпер, когда вы с мистером Лоуэллом сыграли свадьбу? Может быть, ей кто-то угрожал или как-то запугивал?
- Врачи и полиция задавали мне этот вопрос тысячу раз. Единственное, что могло повлечь такие кардинальные перемены в ее поведении, - это наша свадьба. Никаких других событий в то время не произошло.
- Вы уверены?
Она как будто отгородилась от меня, посмотрела на свои ногти, потом на ковер, и в этот самый момент я почувствовала, как в ней вспыхнули сомнения и дал трещину хваленый скептицизм.
- Миссис Лоуэлл, нам поможет помочь любая мелочь, которую вы сумеете вспомнить. Может быть, вы заметили тогда у Харпер какие-нибудь царапины? Или она вернулась домой, как никогда, грязная и напуганная? Может быть, вы видели какие-нибудь признаки, что ее могли обидеть?
- Предыдущая
- 59/76
- Следующая