Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полуночный киносеанс - Андервуд Джейн - Страница 15
Голова женщины медленно склонилась и уткнулась в рулевое колесо. Ее окутала тьма.
* * *
Петер вышел из машины, чтобы оценить положение дел. Его слабая надежда на то, что ему удастся протиснуться между заграждением и оставшимся узким участком дороги и проехать дальше, не оправдалась. Дорожное полотно в нужном ему направлении оказалось изрядно перекопано.
Ему не оставалось ничего другого: либо ехать в объезд, либо возвращаться обратно. В итоге Петер решил найти этот кинотеатр в Блендсфилде и вернуть жену домой, неважно, в чьем обществе он ее там застанет.
Его решение оказалось правильным и своевременным, так как уже через несколько километров после того, как Фостер миновал объезд и снова вывернул на основную дорогу, в тусклом свете дорожного освещения он заметил ярко-красный спортивный кабриолет, который буквально на его глазах слетел с дороги и плюхнулся в кювет!
– Это же машина Ханны! – в ужасе закричал он.
Через несколько секунд он доехал до кабриолета, выскочил из машины и бросился к машине жены. На первый взгляд, спорткар практически не пострадал, но Ханна без движения сидела за рулем, наклонившись вперед.
Она была без сознания?
Или мертва?
Петер рванул на себя дверь машины.
– Ханна, дорогая! – воскликнул он и осторожно дотронулся до ее плеча. – Что с тобой?
Женщина не отреагировала. Петер нащупал кончиками пальцев артерию у жены на шее. Пульс прощупывался, хоть и слабый. По крайней мере, она была жива!
Петер бережно откинул тело супруги обратно в водительское кресло и несколько раз позвал ее по имени.
Ханна открыла глаза и остекленевшими, ничего не понимающими глазами посмотрела на Петера.
– Вы кто такой? – спросила она, едва ворочая языком. – Что вам нужно от меня?
– Это же я, Петер! Слава Богу, ты жива! Не волнуйся, дорогая, все будет хорошо!
Он осмотрелся в салоне и заметил на пассажирском сиденье темно-красную розу, о которой упоминала Энни.
Глаза Ханны снова закрылись.
– Не спать! – приказал ей Петер и попытался легкими похлопываниями по щекам снова привести ее в чувство.
Напрасно!
«Как-то здесь очень странно пахнет!» – подумал он и машинально схватил цветок. Когда цветок оказался рядом с ним, то его тяжелый сладкий аромат настолько усилился, что вызвал у мужчины отвращение.
«Так, лучше выбросить его от греха подальше», – подумал Петер, вытащил из кабриолета тело жены и отнес к своей машине. Там он положил ее на заднее сиденье и на полной скорости помчался в ближайшую клинику.
Красная машина жены и уже успевшая немного завянуть роза остались позади.
К счастью, клиника и дежурный врач оказались недалеко, в небольшом городке всего в нескольких километрах от места происшествия. После срочного анализа крови врач быстро ввел Ханне противоядие, чем помог привести ее в чувство и спас ей жизнь.
– Еще был полчаса от силы – и с вашей женой все было бы кончено, – заверил его врач. – И тогда бы ей уже ничто не помогло.
Петер ошарашенно посмотрел на врача:
– Вы полагаете, что речь идет о попытке отравления?
Тот пожал плечами:
– Такие подробности пусть выясняет полиция. Но даже не знаю, стоит ли вам прямо сейчас заявлять об этом в полицию. Ваша жена все равно сейчас не сможет говорить и ничего не вспомнит. Ей нужен покой, чтобы дистанцироваться от того, что произошло. Что бы это ни было.
– На первый взгляд, ничего такого не произошло, – произнес Петер. – Она возвращалась домой и сама сидела за рулем! Я заметил, как ее машина съехала с дороги, и нашел ее уже в таком состоянии.
– Постараюсь объяснить. Под воздействием вещества, которое мы в большом количестве нашли в крови вашей супруги, все происходящее разыгрывается главным образом у нее в голове. Тем не менее ощущения у нее такие же, как если бы это происходило в реальной жизни. Организм вашей жены отравлен сильным психотропным веществом, нам потребуется время, чтобы определить, каким именно.
Петер начал понимать, что пытался ему сказать врач.
– Вы правы, – кивнул он и согласился на предложение врача оставить Ханну на несколько дней в клинике, чтобы провести соответствующее лечение.
* * *
Прошла почти неделя, прежде чем миссис Фостер открыла глаза и ее взгляд снова стал ясным и осмысленным.
– Петер? – спросила она с удивлением, увидев супруга в кресле рядом со своей кроватью. Впервые после случившегося она его узнала!
Мужчина со счастливой улыбкой вскочил с кресла и схватил Ханну за руку.
– Ты пришла в себя, дорогая! – с облегчением простонал он. – Наконец-то! Теперь все будет хорошо, любимая! Я клянусь тебе, что больше никогда не оставлю тебя одну! Я люблю тебя! И всегда любил только тебя! Я сам уже не понимаю…
Он запнулся, потому что, судя по выражению лица молодой женщины, она вообще не понимала, о чем идет речь.
Сейчас она понимала только одно – эта комната ей не мерещится, она не спит, рядом с ней сидит Петер и держит ее за руку. Подробности того, что происходило с ней до этого, скрывались за какой-то пеленой, сквозь которую ее сознание пока не могло проникнуть. Она только помнила, что это было что-то страшное и смертельно опасное.
– Это было так ужасно, – тяжело вздохнула она. – Худшего кошмара я и представить себе не могла.
Петер нежно поцеловал ее в губы.
– Это всего лишь сон, – тихо сказал он и осторожно прижал ее к своей груди.
Он хотел, чтобы его жена снова почувствовала себя защищенной и уверенной в нем.
– С этого момента в нашей жизни будут только светлые полосы! – заверил он супругу. – Поверь мне, любимая, я сделаю все, чтобы ты побыстрее забыла обо всем, что произошло!
Ханна прислушивалась к каждому его слову. Казалось, он говорил от всего сердца. Вместе с тем в ней снова оживали какие-то жуткие воспоминания, и то, что проникало в ее отдохнувшее сознание, наполняло ее ужасом.
«Если это путешествие в мир кошмара сможет стать новым началом нашей любви, тогда можно считать, что во всех этих ужасах есть что-то позитивное», – подумала молодая женщина.
– Ты ведь мне не до конца еще веришь, верно? – голос Петера проник в ее размышления. – Подожди!
И он поцеловал ее со всей страстью, на которую был способен. Со страстью, которую Ханна уже давно не ощущала. И с каждым новым жарким поцелуем супруга кошмары в ее голове теряли очертания и тускнели. Ее любовь и счастье оказались сильнее тьмы и страхов.
* * *
Несколько недель спустя Энни раскладывала на кухне продукты, которые только что купила на воскресном рынке. В одной из газет, в которые были завернуты овощи, ей бросился в глаза заголовок «Пожар в кинотеатре в Блендсфилде». В небольшой заметке рассказывалось о сгоревшем до основания заброшенном кинотеатре на окраине маленького полузабытого уэльского городка, в районе, где давно никто не жил. Незадолго до пожара какая-то эксцентричная особа выкупила этот кинотеатр и даже сделала там косметический ремонт. Недалеко от пепелища было найдено несколько легковых машин, владельцев которых сейчас разыскивают…
«Блендсфилд, – подумала домработница. – Это название мне знакомо. Не та ли это глухомань, из которой недавно миссис Фостер приходило приглашение?»
Пока Энни возилась с овощами, на кухне появился Петер и тоже обратил внимание на заголовок. Он сразу же сообразил, что случится, если эта газета попадет в руки Ханны. Он хорошо помнил предупреждение врача – никогда не напоминать Ханне о том, что с ней случилось.
– Об этом ни слова моей жене! – не терпящим возражений тоном сказал Петер, скомкал газету и засунул ее в мусорное ведро. – Ни сейчас! Ни через сто лет! Вам ясно?
– Конечно, – заверила его Энни. – Я понимаю. Это останется нашей тайной.
В этот момент на кухню вошла Ханна. Она услышала последнюю фразу Энни и тут же заинтересовалась.
- Предыдущая
- 15/16
- Следующая