Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь долга и любви - Гаврилова Анна Сергеевна - Страница 46
Их высочество не вошел — влетел в мою гостиную. В синих, точь-в-точь как у брата глазах, полыхали молнии. Кулаки красноречиво сжимались, на щеках вздулись желваки.
— Госпожа Эмелис! — выпалил наследник. Тут же опомнился, отвесил поклон… правда, только мне. — Госпожа Эмелис, вам знаком человек по имени Эросит?
— Знаком, — поднимаясь с диванчика, выдохнула я. — А что произо…
— Он требует встречи, госпожа Эмелис. Примете?
И тон, и поза наследника непрозрачно намекали на то, что Кристон хочет услышать категоричное «нет». Но я отказываться от встречи с любимым кутюрье не спешила.
— Ваше высочество, а в чём проблема? Почему вы…
— Он неадекватен, госпожа Эмелис, — сообщил Крист.
Мои брови медленно поползли вверх.
— Простите?
Наследник дурборского престола шумно вздохнул, ответил уже спокойнее:
— Он пришел через городской портал, прорвался во дворец, нахамил сперва охране, потом слугам, затем мне.
— Вам?
— Мне! — выпалил Кристон.
— А… а причина? — Просто я достаточно хорошо знаю Эросита, он без причины не хамит.
— Я отказал ему в просьбе встретиться с вами, — помедлив, признался наследник.
— А почему вы отказали ему в этой просьбе?
Кристон из рода Донтор нервно выдохнул и огляделся. Говорить при всех их высочество точно не желал, а просить о разговоре с глазу на глаз почему-то не стал. В итоге я не выдержала, подошла к Кристу и спросила уже шепотом:
— Так что же всё-таки случилось, ваше высочество?
— Теридана сейчас нет, — наклонившись к моему уху, сообщил Крист. — Брат просил меня присмотреть за вами. Поэтому, когда этот красноволосый ур… эм, простите, я хотел сказать уникум, прорвался во дворец, слуги вызвали именно меня. И я, госпожа Эмелис, против того, чтобы вы встречались с человеком, который допускает в ваш адрес столь фамильярные высказывания…
— Какие высказывания?
— Он называет вас «моя голубоглазая куколка»!
В шёпоте наследника прозвучала высшая степень возмущения, а я… я не могла не улыбнуться.
— Ваше высочество, но я действительно его куколка. Он меня с десяти лет одевает…
И без того суровый Крист посуровел ещё больше.
— Терри не одобрит, — сказал старший сын короля Вонгарда. Причём уже не шёпотом, а довольно громко.
— Что не одобрит Терри? — тут же встряла Вента, но её проигнорировали.
— Госпожа Эмелис, извините, но я тоже против, — заявил Крист.
— И вы меня извините, ваше высочество, но Эросита я приму.
Сказать по правде, происходящее забавляло, но мой голос не дрогнул. Более того — я была решительна и строга!
Крист оценил ситуацию мгновенно. Одарил осуждающим взглядом, отвесил лёгкий поклон, после круто развернулся на каблуках и проследовал к двери. Дверь распахнул рывком.
— Вы можете войти, — процедил наследник и отодвинулся, чтобы впустить эксцентричного мастера.
— Благодарю, — столь же «любезно» отозвался Эросит.
А в следующий миг красноволосый кутюрье переступил порог отведённых мне покоев, и я жестоко пожалела о проявленном упрямстве. Просто стоило Эроситу увидеть меня, как его лицо вытянулось, глаза округлились, а в тишине гостиной прозвучал исполненный ужаса шёпот:
— Куколка моя, это что?
Попала. Как же я попала!
— Что не так? — тут же насторожился наследник.
— Что? — переспросил мастер ошарашенно. И уже громко, возмущённо: — Эмелис, что на тебе надето?! Откуда это… это…
Давать красноволосому возможность договорить я не желала, слишком хорошо понимала, что скажет. Он ведь, как и все творцы, очень раним. И ужасно, просто невероятно ревнив!
— Я тоже очень рада встрече, господин Эросит. Чаю хотите?
Кутюрье поджал губы и отрицательно качнул головой. Глаза метали молнии, причём куда более страшные, нежели глаза Криста.
— В таком случае… — Я указала на дверь спальни, а всем остальным сказала без лишних реверансов: — Простите, нам с мастером Эроситом необходимо поговорить с глазу на глаз.
Я даже успела сделать шаг по направлению к собственной спальне, прежде чем была остановлена возмущённым:
— Эмелис! — Это Вента.
— Госпожа Эмелис! — Это их высочество Кристон.
— Дохлый тролль… — А это уже я, но не возмущённо, а устало.
Да, Дурбор — не Верилия, тут про особенности поведения Эросита не знают. И о том, что мастер условно безопасен для девиц даже не догадываются… Но вдаваться в подробности не хотелось, и я честно понадеялась, что мне поверят и так.
— Господин Эросит мой друг. Он не позволит себе ничего недостойного.
Сказала и попыталась продолжить путь, но была поймана за локоть.
— Госпожа Эмелис… — процедил наследник.
— Крист, — прошептала я. — Крист, прошу вас, не нагнетайте.
И всё было хорошо. И молнии в глазах старшего сына короля начали гаснуть. Но тут сам кутюрье вмешался.
Стремительно приблизился, очень неприязненно глянул на руку, сжимающую мой локоть, и спросил:
— Куколка моя, это тот самый хмырь, про которого ты рассказывала при нашей последней встрече?
Молнии во взгляде Криста вспыхнули с новой силой, а я едва не застонала. Тем не менее нашла в себе силы ответить ровно и культурно:
— Нет, Эросит, это их высочество наследный принц Кристон.
— Этот неотёсанный мужлан — принц? — Удивление кутюрье было искренним, но я точно знала, Эросит лжёт. Он, как и все, регулярно читает прессу, и не узнать наследника дурборского престола просто не мог.
Правда, Крист опровергнуть слова красноволосого не пожелал:
— Захлопнись! — рыкнул он.
Светоч верилийской моды не послушался…
— А тот хмырь где?
— Тот хмырь… — начала было я, но запнулась. — А действительно, где Терри?
Наследник отпустил мой локоть и, выдержав очень красноречивую паузу, сказал:
— Тот хмырь поехал на захват Ситара из рода Ланкор.
Я сперва подумала, что ослышалась, но Кристон был предельно серьёзен и до меня таки дошло.
— Что?! — выдохнула ошарашенно. — Куда он поехал? У него же ранение!
Старший сын их величества Вонгарда не ответил, плечами пожал и только. И Эросита, который ухватил за тот же локоть и потащил к спальне, останавливать не стал. Сказал только:
— Госпожа Эмелис, дверь не закрывайте.
Я не хотела, но всё-таки подчинилась…
В спальню отведённых мне покоев Эросит вошёл как король, а меня… как овечку на верёвочке затащил. Я не спорила и не сердилась, и не только потому, что Крист огорошил новостью о Терри, просто слишком хорошо знала Эросита… Я, в отличие от остальных, понимала: эта походка и надменное выражение лица — пустая бравада. В действительности самый модный стилист Верилии ужасно нервничает.
Когда мы оказались вне зоны слышимости, красноволосый отпустил мой локоть, наклонился и прошептал:
— Куколка моя голубоглазая, что происходит?
— Терри решил поиграть в сыщика, — пробормотала я.
— Терри это…
Я вздохнула и пояснила:
— Теридан из рода Донтор, младший сын Вонгарда и…
— Тот самый хмырь, — закончил Эросит.
Насчёт «хмыря» могла поспорить, но не стала.
— И это всё, о чём ты хочешь мне рассказать, Эмелис?
Я промолчала — просто не знала, что на это ответить. Красноволосый моё замешательство понял, но не оценил.
— Эмелис, хорошая моя, что случилось? — прошептал стилист. Теперь он был предельно серьёзен и тревоги не скрывал. — Почему о твоём положении я узнаю… из сплетен в салоне госпожи Куны?
Кому другому я бы ни за что не сказала, а вот Эроситу сказать могла.
— Потому что папа слишком занят. А ещё… он убеждён, что я в состоянии справиться с любой ситуацией. Он мне доверяет. Он знает, что я не подведу и проблем не доставлю. Папа считает, что я сильная. Ридкард думает так же.
Стилист прикрыл глаза, но только на миг.
— Куколка, у меня в этом городе приятельница живёт. Хочешь, переедем к ней? Я, разумеется, с тобой останусь, пока не восстановишь свою магию.
- Предыдущая
- 46/66
- Следующая