Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пой, Менестрель! - Огнев Максим - Страница 65
Охотничий зал был ярко освещен, с гобеленов взирали розовощекие, смеющиеся дамы и кавалеры.
Лорд Гаральд с поклоном подал королю свиток. Артур взял, взглянув испытующе, но так как вельможа молчал, стремительно развернул и прочел. Лицо его стало совершенно белым, рука судорожно сжалась.
— Откуда эти сведения, милорд? Как к вам попало письмо?
— Одному из моих людей удалось перехватить гонца, хитростью добыть свиток и снять копию.
— Чье, чье это послание?!
Лорд Гаральд помедлил. Обличить Магистра? Нет доказательств, а король на слово не поверит. Решит, что лорд Гаральд из ненависти обвиняет соперника (Магистр вместо него стал Главой Королевского Совета).
— Письмо везли каралдорскому королю. От кого — не знаю.
— Вы отвечаете головой за эти сведения, милорд. Если это подлог…
— Вы сомневаетесь в моей честности, ваше величество?
— Милорд, вы никогда не желали союза с Каралдором.
— Потому что не верил обещаниям каралдорского короля.
Артур перечитал письмо, швырнул на стол.
— Не могут они пойти на столь чудовищный обман!
Лорд Гаральд выдержал внушительную паузу, переспросил:
— Не могут? Почему же, ваше величество? Разве убийство королевы Маргарет не было худшим деянием?
Артур сел, кивком головы указал лорду Гаральду на кресло.
— Итак, милорд, вы полагаете…
— Ваше величество, остерегитесь повторить ошибку прежнего государя. Он тоже считал каралдорцев не способными на злодеяние.
Артур прикрыл глаза ладонью.
— Завтра вы должны дать ответ каралдорцам, — как бы вскользь уронил лорд Гаральд.
Артур отнял руку от лица, провел пальцами по столу, повторяя мозаичный рисунок: огромные искристо-белые лилии и желтые ирисы. «Лорд Гаральд не лжет, знает, что может дорого поплатиться. А каралдорцу бояться нечего. Заложником не останется, уедет. Никто не поручится за его правдивость». И снова пальцы Артура крепко сжались.
— Каралдорский гонец торопится к своему королю? Прекрасно. Каралдор угодит в западню, расставленную для нас. Вы, милорд, нынче же вечером отправляйтесь в путь.
— Куда, ваше величество?
— В Бархазу. Добейтесь союза. Не скупитесь на обещания, лишь бы Бархаза поддержала нас войском.
— Ваше величество, посланцы Каралдора ждут решения.
— Бросить их в темницу? Нет. Слухи об этом быстро достигнут Каралдора. И все же я задержу их и не дам ответа, хотя бы пришлось сказаться больным и на месяц улечься в постель. Торопитесь, милорд.
Лорд Гаральд с поклоном отступил к двери. Прежде чем уйти, промолвил:
— Многие жаждут союза с Каралдором и, если почувствуют… э-э… угадают намерения вашего величества, охотно известят каралдорцев.
Артур пристально взглянул на вельможу, кивнул и жестом отпустил его.
— Пора умирающему воскреснуть. — Артур весело взглянул на Драйма.
— Каралдорский посланец так расстроился из-за вашей болезни, что сам позеленел и высох, — улыбнулся Драйм, подавая побратиму плащ.
— Не этот. Белый с золотом. К посланцам непобедимого Каралдора, — с невыразимой иронией произнес Артур, — надлежит являться во всем великолепии… Согласись, выдумка оказалась удачной.
— Да, ваше падение с лошади выглядело убедительно. Я сам испугался.
— Либурне встал грудью, — мол, рана открылась. Месяц мы выиграли. — Артур выбрал для плаща застежку с изумрудом. — Магистр давно домогается встречи со мной. Что ж, теперь я готов его выслушать.
Артур хлопнул в ладоши, и тотчас королевскую опочивальню заполнили пажи и слуги. С удивлением взирали они на неожиданно исцелившегося короля — в тайну были посвящены лишь Драйм и лекарь.
— Господина Магистра ко мне. Приготовить тронный зал. Каралдорским посланцам объявить: я приму их немедленно.
Слуги кинулись исполнять приказания, и полетела по замку весть о внезапном исцелении государя. Каралдорский посланец, прослышав о том, свои черные влажные глаза скрыл за тяжелыми веками. Знал: необыкновенные происшествия обычно ничего хорошего не сулят.
— Рад видеть ваше величество в добром здравии. — Магистр не отрывал взгляда от лица монарха, не находя следов едва миновавшего тяжелого недуга.
Правда, Артур был бледен, как человек, давно не бывавший на свежем воздухе. Но взгляд, улыбка, осанка — больные так не держатся. Когда неделю назад Магистр добился приема у его величества, тот головы не мог поднять от подушки.
— Да, Магистр. Я чувствую себя лучше и готов, помня ваши наставления, первым делом дать ответ каралдорцам.
— Право, ваше величество, они искренне хотят союза…
— У меня было время поразмыслить над их искренностью, — отозвался Артур с прежней улыбкой.
Морщина прорезала лоб Магистра.
— Так что вы ответите?
Вопрос был задан нетерпеливо и непочтительно.
— А что бы ответили вы, прочтя вот это?
Артур перестал улыбаться. Светлые глаза его от злости стали почти бесцветными. Он швырнул Магистру свиток.
Магистр скользнул взглядом по строчкам. Посерел и сглотнул, словно почувствовав петлю, сдавившую горло.
— Вижу, вы изумлены, Магистр. Еще немного, и каралдорский король пировал бы в нашей столице.
Лицо Магистра медленно приобретало прежний цвет. Он сообразил, что раз до сих пор жив и на свободе, то вне подозрений.
— Откуда это?
— Мои соглядатаи служат лучше ваших, — уклончиво и насмешливо отвечал Артур.
— Ваше величество! — вскричал Магистр в подлинном ужасе — представил ярость каралдорского монарха. — Это подделка, обман… Многие не желают союза с Каралдором и…
О, теперь Магистр ясно все понял. А он-то радовался, видя, что оружейники день и ночь куют мечи, копья, наконечники для стрел. Думал направить все это против Бархазы. За месяц Артур успел подготовиться к войне, только не с Бархазой, а с Каралдором.
— Почему вы не сказали мне? — Лицо Магистра подергивалось от ярости.
Артур обернулся, и улыбка — высокомерная, удивленная, насмешливая — тронула его губы.
— Не желал расстраивать вас, Магистр. Вы так славно потрудились, делая меня королем. И страшно огорчились бы, узнав, что венец едва не слетел с моей головы.
Разноцветные блики от витражей на полу и стенах, трон под красным балдахином — серебряные кисти чуть покачиваются от сквозняка; полукруг придворных; стражники в алом — сияют алебарды. Толпа придворных раздается в стороны. Кланяются низко — за месяц научились. Каралдорские посланцы — блеск золотого и серебряного шитья, жемчугов (Магистр не скупился на подарки) — шествуют неспешно, головы держат надменно, но глаза, черные влажные глаза, торопливо пробегают по лицам придворных, ощупывают фигуру Магистра, замершего у трона, и, круглые, беспокойные, обращаются к королю.
Артур — сама любезность — поднимается, сходит по ступеням и делает пять (!) шагов навстречу посланцам. Черные глаза веселеют, соответственно ширится и улыбка Артура.
Несколько мгновений король и посланец пытаются перещеголять друг друга в любезностях. Магистр желтеет. Придворные гадают: как, не теряя равновесия, отвесить еще более глубокие поклоны каралдорцам?
Его величество вновь усаживается на трон. Черные глаза жадно следят за губами короля, произносящими:
— Властелин Каралдора предлагает заключить союз на все времена.
Черноглазый посланец кланяется.
— Ждет, что в знак дружбы и верности мы примем бой с Бархазой.
Артур делает крохотную паузу, губы его дрожат в улыбке. Черные глаза расширяются, застывают.
— Добрый, искренний союз, о котором мечтал еще прежний государь…
Черные глаза не мигают.
— Как жаль, что заключить его не удастся.
Легкий шепоток пролетает по залу и стихает. Придворные, оцепенев от изумления, боятся пропустить хоть слово.
Взгляд черных глаз обращается к Магистру и вновь — к королю.
— Что поделать, — с очаровательной улыбкой говорит Артур, — мы не можем воевать. Наемникам давно не плачено, они разбегаются. Лорды бунтуют.
- Предыдущая
- 65/116
- Следующая
