Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна - Страница 183


183
Изменить размер шрифта:

   - Ого! - вскричал кто-то из воинов.

   - Откуда у тебя столько денег, благородная девушка?

   - Украла, что бы спасти свою жизнь, господин Носо.

   - Откуда ты знаешь мое имя? - нахмурился разбойник, а его приятели у костра сразу притихли.

   - Я читала описание твоих примет, мой господин, - проговорила Сайо, чувствуя себя путником, пересекающим глубокое озеро по тонкому, готовому вот-вот разломиться льду.

   Носо зашел ей за спину и, прижимаясь колючей бородой к щеке, проговорил:

   - Где ты могла читать описание моих примет?

   С этими словами он перерезал веревки, стягивавшие ее запястья.

   - В бумагах Первого всадника сегуна.

   - Такими вещами не шутят, - Носо вновь взглянул ей в лицо. - Как ты могла читать бумаги господина Сахо?

   - Господин Сахо давно уже не Первый всадник, - Сайо гордо вскинула подбородок.

   - Правильно, - кивнул Носо.

   - Я Юмико Сайо, бывшая воспитанница господ Айоро.

   - А что же ты сбежала от своих воспитателей? - сморщил и без того кривую рожу разбойник.

   - Потому, что моя настоящая мать Фудзико Тонго?

   - Ты дочь Самозванца? - вскинул брови Носо, и прежде чем Сайо успела что-то сказать, громко захохотал.

   Другие разбойники поддержали атамана дружным гоготом. Девушка растерялась. Изрядно повеселившись, главарь вытер выступившие на глазах слезы.

   - Я ждал любой самой невероятной истории, но ты, девчонка, все-таки смогла меня удивить. Это же надо! Принцесса Самозванца. Ой.

   Он еще немного посмеялся, потом, как-то сразу став серьезным, проговорил:

   - Ты мне нравишься, девчонка. Чувствуется, ты действительно из благородной семьи и даже знаешь кое-какие дворцовые сплетни. Я не отдам тебя этим мужланам.

   При этом Носо презрительно взглянул на погрустневших разбойников - простолюдин.

   - Я найду тебе благородного господина, - глаза Носо сделались холодными как зимний лед. - Но только если ты расскажешь мне всю правду. Кто ты и как оказалась в пещере.

   - Можно мне воды, мой господин, - попросила Сайо, отведя взгляд.

   - Пошли к костру, - махнул рукой главарь.

   Когда они подошли, один из разбойников протянул ей оплетенную кожей фляжку. Девушка сделала большой глоток, мучительно пытаясь что-то придумать. Так ни чего не сообразив, решила сказать почти правду, разбавленную сюжетом давно прочитанного романа.

   - Я действительно дочь Фудзико Тонго...

   Мужчина резко ударил ее тыльной стороной ладони по лицу. Сайо упала.

   - Я предупредил тебя! - голос разбойника не сулил ей ничего хорошего.

   Один из простолюдинов похабно захохотал.

   - Как же я расскажу, если ты все время меня бьешь? - проговорила девушка. - Может быть, все же выслушаешь вначале?

   - Ты права, - неожиданно согласился Носо, присаживаясь рядом. - Мои верные слуги подождут.

   - Я не помню своих родителей, - заговорила Сайо, садясь на корточки. - Меня воспитывал рыцарь Одо Гатомо. Потом он передал права опекуна госпоже Айоро. Ты легко можешь это проверить в Канаго-сегу. Я была уверена, что мой отец Акихо Сайо боевой товарищ Гатомо, прикрывший его в бою своим телом. Так мне говорили. Но десять дней назад слуга передал мне письмо, в котором неизвестный человек просил меня о тайной встрече, обещая рассказать правду о родителях.

   - Откуда твой слуга взял это письмо? - прервал ее разбойник.

   - Он ходил в Храм тысячи богов, где его встретил какой-то благородный воин и попросил тайно передать мне записку, заплатив две серебряных монеты.

   - И слуга не отдал письмо господам Айоро? - усомнился Носо.

   - Это был мой слуга! - резко проговорила Сайо. - Из Гатомо-фами.

   - Продолжай, - кивнул мужчина. - А мы послушаем.

   - Я вечером вышла в сад, как он и просил...

   - И не испугалась? - усмехнулся Носо. - Наедине с незнакомым мужчиной. Что подумают твои опекуны?

   - Айоро уже переселились во дворец, - пояснила девушка. - Я осталась, чтобы доделать кое-какие дела. Я два месяца управляла усадьбой господ Айоро.

   - А если бы он захотел тебя похитить? - спросил кто-то из разбойников.

   - Вечер был очень тихий, мой господин, - вежливо ответила Сайо. - Я встречалась с господином Куриво рядом с домом, а от него всего полсотни шагов до ворот, где постоянно дежурят двое соратников сегуна.

   - Умная девочка, - хмыкнул Носо. - На месте этого Куриво я дал бы тебе по башке и уволок через садовую калитку. Наверняка она есть в усадьбе Айоро.

   Разбойник улыбался, казалось, ему доставляет удовольствие этот разговор.

   - В дверях кухни прятался мой слуга, - парировала девушка. - И он бы поднял тревогу.

   Носо кивнул.

   - Продолжай.

   - Воин назвался господином Куриво и сказал, что послан моей матерью забрать меня и доставить в степь. Он рассказал, что мать, спасаясь от погони, отдала меня господину Гатомо, чтобы тот воспитал меня как свою дочь.

   - И ты ему поверила? - вновь задал вопрос другой разбойник.

   Носо выжидательно посмотрел на нее.

   - Господин Куриво показал письмо от матери.

   - Где оно?

   - После того, как я прочла, он его сжег. Господин Куриво сказал, что такой документ хранить слишком опасно.

   - А как ты оказалась в пещере, девочка? - спросил Носо.

   - Мы остановились в ней перед дорогой на север.

   - А откуда у тебя деньги? - встрял в разговор любопытный разбойник.

   - Господина Куриво по дороге в Канаго ограбили, - спокойно ответила Сайо. - А до северных границ путь не близкий. Нужны припасы, документы. Вот он и попросил меня взять деньги у Айоро...

   Деревья, окружавшие поляну, вздрогнули от громкого хохота. Девушка с недоумением смотрела на смеющихся разбойников. Простолюдины сидели, держась за животы, и ржали как лошади.

   - Тихо! - прервал общее веселье Носо. - А скажи, девочка, этот благородный господин Куриво, случайно не признавался тебе в любви? Или может быть, ты уже с ним того? А?

   Сайо густо покраснела.

   - Он сказал, что поклялся доставить меня своей госпоже чистой и невинной.

   - Заказ, - уверенно сказал любопытный разбойник.

   - Скорее всего, из-за границы, - согласился другой. - От южных варваров. На девственницу из благородной семьи.

   - С зелеными глазами, - кивнул Носо, пристально глядя на нее.

   Сайо побледнела. (Спасибо госпоже Розе!)

   - Что это значит? - пролепетала она самым испуганным голосом.

   - Это значит, какой-то южный владыка захотел пополнить свой гарем красивой девственницей тонганкой с зелеными глазами. А твой господин Куриво - профессиональный похититель женщин, да и жулик к тому же.

   - Так значит, то письмо... - "слезы, где вы?"

   Сайо всхлипнула и часто-часто заморгала.

   - Значит моя мама...

   Разбойники снова захохотали.

   - А где же сейчас твой спаситель? - глумливо спросил молодой разбойник с кривым носом.

   - Он ушел, чтобы достать мне документы и узнать о ближайшем караване на север...

   Девушка разрыдалась.

   - Не плачь, глупая! - Носо хлопнул ее по плечу так, что Сайо едва не опрокинулась на спину. Я не стану тебя продавать в варварский гарем.

   - Правда, мой господин?! - удивленно обрадовалась девушка. - Возьми все деньги, и отпусти меня. Я о вас никому скажу.

   Разбойники вновь захохотали. Кто-то из них сунул ей в руки кусок лепешки.

   - Насмешила, девчонка.

   Сайо смотрела на хохочущего Носо, и в ее душе закипал гнев пополам с отчаяньем.

   - Куда ты пойдешь, глупая? - спросил он, внезапно становясь серьезным.

   - К господам Айоро, - пролепетала девушка.

   - А зачем ты им нужна? - скривился разбойник. - Воровка!

   - Я не...

   - Этот Куриво ловкий малый, - заметил один из разбойников, ранее не вступавший в разговор. - И денежки огреб, и девчонку к себе привязал.