Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пять золотых колец - О'Брайен Джудит - Страница 6
Тридцать лет он провел рядом с ней и уже притерпелся к ее страсти к сплетням. Она была неплохой женщиной, только уж больно любила досужую болтовню.
Его жена знала, когда следует подождать. Она занялась перекладыванием леденцов, пока Ганс смотрел в окно. Наконец он заговорил.
— Бедная женщина, — прошептал он. — Не знаю, встречал ли я когда-либо раньше молодую леди, которая так горевала бы о смерти своего малыша.
— Это еще не все! — Его жена тут же подскочила к нему, не в силах больше ни секунды держать при, себе пикантную новость. — Говорят, ее муж тоже странный. В нем есть кровь дикарей — делаверов, по-моему. Ты не знал? Старый Эмиль Дженкинс клянется, что слышал, как он говорил на языке делаверов с индейцами, которые ехали в свою резервацию.
Мистер Цоллер не был удивлен. В этом молодом человеке было что-то такое, что отличало его от остальных. Хотя лавочника и заинтересовало сообщение жены, он постарался скрыть это. Если бы он проявил хоть капельку любопытства, то уже никогда не заставил бы ее замолчать. Вместо этого он наградил ее суровым взглядом.
— Тихо, женщина, — проворчал он. Она остановилась, и он заговорщически подмигнул ей. — Что ты скажешь, если мы немного попробуем того нового сидра?
Эмма чувствовала себя не очень хорошо. Возможно, виной тому холод, или то, что она ничего не ела, кроме того маленького кусочка кукурузного хлеба в начале дня, или то злосчастное столкновение с боровом Джаспером.
Она увидела вывеску. Сверху, крупными буквами, стояло имя судьи Хокинса, более мелкими значилось: «Майкл Грэхем, адвокат».
Значит, ее имя не изменилось. Она была Эммой Грэхем в Бруклине и Эммой Грэхем в Овертон-Фоллзе.
Это было уж слишком, все произошло слишком быстро и слишком странно. Она стояла посреди городка в прерии в 1832 году в лошадиной попоне и неудобных туфлях и была замужем за незнакомым человеком.
— С вами все в порядке, миссис Грэхем? — Голос принадлежал молодой женщине. Эмма почувствовала, как сильная рука обняла ее за плечи. — Хотите, я отведу вас к мистеру Грэхему? Он вон там.
— Нет. Пожалуйста. — Внезапно Эмме расхотелось, чтобы он видел ее такой. Ей необходимо подумать, перевести дух.
— Тогда пойдемте со мной Держу пари, вам всего и надо что перекусить. Пойдемте со мной, миссис Грэхем.
Эмма позволила этой молодой женщине чуть ли не на руках нести себя к ее дому. Они миновали ткацкую мастерскую, потом дом, перед которым стояло большое колесо, и Эмма предположила, что это дом колесного мастера, и таверну «Голодный вепрь» Наконец они свернули к домику, еще меньшему, чем тот, в котором жили они с Майклом.
Если другие дома были бедными, то этот оказался настоящей лачугой. В единственной комнате стояло два стула, и молодая женщина согнала с одного из них кого-то, похожего на маленького медвежонка, а потом осторожно усадила Эмму. В комнате было душно, на всем лежал слой жирной грязи.
— Вот и пришли, миссис Грэхем.
Теперь Эмма разглядела женщину настолько хорошо, насколько позволяло скудно освещенное помещение. Она была молода, возможно, лет двадцати пяти, и довольно полная. В Овертон-Фоллзе встречалось очень мало полных людей, по крайней мере если судить по той его части, что видела Эмма. Ежедневная борьба за выживание, должно быть, не позволяла большинству жителей набрать лишний вес.
Ее прямые черные волосы, разделенные посередине на пробор, спускались до половины спины. Свободное платье из замши было покрыто пятнами.
— Я Ребекка Ларсон, миссис Грэхем. Мы с мужем делаем всю глиняную посуду здесь, в городе.
— Я ее видела. — Эмма выпрямилась на стуле. — Она чудесная.
Ребекка Ларсон застенчиво пожала плечами, словно стесняясь похвалы.
— Стараемся, мэм. Он делает посуду, а я ее раскрашиваю. Его сейчас нет, уехал ухаживать за братом в Сент-Луис. Скоро вернется. Я здесь одна с нашим малышом.
Тут Эмма заметила крепко спящего в углу маленького мальчика.
— Спит без задних ног, мэм, — объяснила Ребекка Ларсон, нежно улыбаясь сыну. — Все утро играл, а сейчас уснул. Может, съешьте немного рагу из того котелка?
Аромат рагу был чудесным — запах хорошего мяса, которое тушили несколько часов.
— О, это было бы чудесно. — Эмма попыталась произнести это не слишком эмоционально.
Ребекка Ларсон двигалась с удивительной быстротой. Положив немного рагу в глиняную миску, она поставила ее на маленький столик, жестом пригласила Эмму придвинуть к нему свой стул и подала ей деревянную ложку.
Эмма уже съела половину миски, когда до нее дошло, что Ребекка спокойно уселась на пол, скрестив ноги, и смотрит, как ест ее гостья. Салфетку ей не предложили.
Теперь она смогла разглядеть и саму миску, и ее поразила красота сосуда. Хотя форма не отличалась оригинальностью, покрывающие миску рисунки были просто фантастическими. Фигуры танцоров и животных, роскошные цветы, и все это вьется вокруг звезды. Ребекка применяла только одну краску — светло-голубую. И все же казалось, что рисунки дышат подлинной жизнью.
— Эта миска… — Эмма указала деревянной ложкой, — она прекрасна. Это вы рисовали? Ребекка кивнула:
— Только вчера. Это самое последнее.
Эмма закончила есть в восхищенном молчании. Рагу оказалось вкусным, и Ребекке явно было приятно, когда Эмма сказала об этом.
— Спасибо, мэм. — Трудно было сказать наверняка в полумраке хижины, но, кажется, она даже покраснела. Окна были закрыты ставнями, и единственным источником света служил огонь в очаге.
После второй порции Эмма почувствовала себя человеком.
— Простите меня, миссис Ларсон, — извинилась она, — но я никогда не ела такого вкусного рагу.
— Секрет в том, что готовить его надо очень долго. — Она взяла у Эммы миску и показала на котелок.
— О нет, спасибо. Я уже наелась. — Эмма глубоко и удовлетворенно вздохнула. — Не знаю даже, что бы я делала без вашей помощи.
— А, не стоит благодарности. — Ребекка Ларсон улыбнулась, и Эмма поняла, что она очень хорошенькая. — Не знаю, что бы мы делали без вашего мужа, миссис Грэхем.
— В самом деле? — Эмма нагнулась вперед, ожидая продолжения.
— Наверное, вы не знаете всего, что тут происходило, поскольку долго болели, и все такое.
— Да. Боюсь, что не имею представления. Несколько долгих секунд Ребекка молчала. Звуки, доносящиеся снаружи, казались далекими, и Эмма поплотнее закутала плечи в попону.
— Видите ли, миссис Грэхем, мы с Уолтером люди простые. Мы ничего ни у кого не просим. Делаем посуду, хорошую посуду. Я могу повести вас как-нибудь посмотреть нашу мастерскую, это рядом, если захотите.
Когда Эмма с готовностью закивала, Ребекка улыбнулась искренней улыбкой:
— Вы такая же, как он, миссис Грэхем.
— Как Уолтер?
— Нет, мэм. Как ваш муж.
— Правда?
— Да, мэм. Ваш муж не стесняется приходить сюда к нам или позволить нам приходить к нему в контору, как и всем остальным. Другие люди в городе не такие, как вы. Они хотят, чтобы мы уехали. Они охотно соглашаются пользоваться нашей посудой, потому что она хорошая и дешевая, и когда мистер Цоллер продает ее им, они даже могут забыть, откуда она взялась.
— Простите, миссис Ларсон. Я тут немного запуталась. Почему это они не хотят, чтобы вы жили в Овертон-Фоллзе?
— Ваш муж вам не рассказывал? Эмма покачала головой.
— Миссис Грэхем, мой Уолтер, и я, и наш мальчик — мы наполовину индейцы — Ребекка опустила глаза.
Эмме понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что именно по этой причине добрые жители Овертон-Фоллза хотели, чтобы они уехали.
— Я думаю, это просто чудесно, миссис Ларсон, — мягко сказала Эмма. — Вы должны гордиться вашим происхождением. Оно благородное и славное, и вам нечего скрывать от мира.
Ребекка долго молчала, а когда подняла глаза на Эмму, в них стояли слезы.
— Вы очень похожи на него. Он пытается сделать незаконным, чтобы нас прогоняли из города. Нам пришлось и сюда приехать прежде всего из-за той штуки, которая называется Закон о переселении индейцев. Мистер Грэхем говорит, из-за него все эти люди с востока получили разрешение забрать наши земли. Нам больше некуда идти. Вы такая же, как он, миссис Грэхем.
- Предыдущая
- 6/16
- Следующая