Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Семья герцога Литерского (СИ) - "Jailex" - Страница 48
Восхищение. Кисиль испытал восхищение перед той силой и мощью, что излучал маг. Но длилось это недолго. Позволив ветру лишь раз обогнуть комнату, Эддрик решительно шагнул к мужу, заключая в объятия.
- Тихо, - прошептал он, гладя супруга по спине, - все закончилось.
Кисиль подошел и прижался к Риэлю со спины, присоединяясь к объятиям.
- Его убил не ты, - четко проговорил он, глядя Эддрику в глаза.
- Но если не я…
- Если бы не ты, кто-нибудь мог пострадать. А так мы помогли миру, сделав его чище. Тебе нужно поспать.
- Дождитесь меня, граф, - прошипел Эддрик, уводя Риэля в сторону спален.
Чего Кисиль не ожидал, так это того, что вернувшись, герцог выдернет его из кресла и нагнет над обеденным столом.
- Вы, кажется, забываетесь, граф Глиссер, играя в свои игры при дворе короля Генриха.
- О чем Вы, герцог?
Кисиль пытался выгнуть шею, чтоб смотреть Эддрику в лицо, но тот хорошенько прижимал его к столу. И граф не вырывался, давая герцогу возможность выпустить пар.
- Ты думаешь, я не узнал, чем ты там в своем королевстве дышишь? Что за дрянь нам подослал Карумийский правитель? Ты, правда, считаешь, что я не в курсе?
- Так что же мы не обсудили это чуть раньше? И в более приятной обстановке? – усмехается Кисиль, чувствуя, что обретает уверенность в разговоре. Именно раздражение собеседника всегда дарило ему силы.
- Думаю, как старший муж, я имею право обсудить это когда захочу. Сейчас, например.
Кисиль не верит тому, что происходит, но, похоже, герцог собирается его грубо отыметь. Иначе, как объяснить, что его будущий муж, удерживая его одной рукой, второй сдирает с него штаны.
- Боюсь, мне Вы еще не приходитесь старшим мужем, герцог.
- Ничего страшного. Считайте это тренировкой.
Происходящее веселило бы Кисиля, если бы тот толком понимал, за что Эддрик так сердит на него. Граф резко вывернулся, не позволяя больше герцогу держать верх в ситуации, и повернулся к тому лицом.
- Любите грязные игры, герцог? Я тоже такие люблю, - Кисиль пошло облизнул сухие губы. - Накажите меня, мой господин.
Крылья носа раздулись, когда герцог тяжело вдохнул воздух. Кисиль считал секс неплохим способом сбросить напряжение, поэтому выгнулся, оголяя тонкую шею. Эддрику сейчас определенно стоило выпустить пар.
- Теперь я готов выслушать вас, - мурлыкнул Кисиль. - Что так сильно вывело Вас из себя?
- Зачем ты его убил? – Эддрик перешел на «ты».
- Лучшим выходом было дать ему возможность прижать к ногтю королевского мага, позволив заявить, что младший муж герцога Литерского поднял на него руку?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- А сейчас складывается прекрасная ситуация, - Эддрик устало присел на стол, застегивая штаны. - Кальрадия обвинит прибывшего из Карумии посла мира в убийстве уважаемого члена общества. Будет война.
- Нет, - Кисиль стянул ленту с волос, позволяя золотистым кудрям рассыпаться по плечам, - Никто ни в чем не обвинит Карумию. Никто не узнает, что это был я.
- Ты просто не знаешь, мой дорогой жених, что наши придворные маги могут вычислить убийцу по следу, оставленному оружием.
- Мое оружие не оставило следа. А если к делу призовут королевского мага, надеюсь, он меня не выдаст.
- Похоже, мои источники про тебя не врали, ты готов вывернуться из любой ситуации. Зачем тебя прислали в Кальрадию?
- Ты сам сказал, быть послом мира. Даже если это роль второго мужа, простоватый дурачок на нее не годится. Впрочем, не переживайте, герцог. Я Вас не подведу. Общество не будет сомневаться, что Ваш второй муж такой же, как у всех.
- Это какой же? – усмехается Эддрик.
- Глупый мальчик, заинтересованный только светской жизнью.
Кисиль легко поднимается, одергивая одежду.
- На этом позвольте откланяться. День был тяжелый, я хотел бы лечь спать.
Их с герцогом свадьба является поистине грандиозным мероприятием, закрывающим бальный сезон в этом году.
Несмотря на то, что со стороны Карумии мероприятие должны посетить только провожающие послы, гостей должно быть более, чем достаточно. Герцог Литерский далеко не последний человек в обществе, поэтому необходимо подготовиться должным образом, чтобы все было идеально и соответствовало этикету: от свадебных нарядов, до салфеток на коленях знатных господ.
Граф Глиссер не слишком разбирался в местных традициях, поэтому в большей степени был наблюдателем в приготовлениях, которыми руководил маг. После недолгих размышлений герцог и Риэль пришли к мысли, что Залосе будет наилучшим вариантом места проведения свадьбы.
Замок в Сапало располагался достаточно далеко и, хоть и имел большую территорию, но, несмотря на ремонт, был не слишком готов к приему большого числа гостей. Дом на улице Теней был однозначно неподходящим местом: правила хорошего тона не позволяли справлять свадьбы в столичных домах, да и места там было немного.
Кисиля поместье в Залосе не слишком впечатлило, точнее, оно ему чем–то откровенно не понравилось. Там был свежий ремонт, выполненный со вкусом, расторопные слуги. Залосе было достаточно близко к столице. В общем, будучи откровенным, явно видимых минусов у поместья Кисиль не увидел. Но жилье ему по вкусу не пришлось. Да и место для встречи с Виком там было найти достаточно сложно.
- Что за трупы во дворце? – интересуется Вик, когда они встречаются.
- Предыдущая
- 48/75
- Следующая
