Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пожиратель тени - Аттанасио Альфред Анджело - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

— Если ты поможешь мне в Лабиринте и мы выйдем оттуда живыми, вместе с Ожерельем Душ, не сомневайся — твое дело станет нашим делом. — Бройдо расплылся в счастливой улыбке.

— Да будет так! — Кобольд скрестил вытянутые руки — правая над левой, с опущенными вниз ладонями.

Эльф точно так же скрестил руки, только ладонями вверх, и хлопнул Рика Старого по ладоням незапамятным жестом эльфийской клятвы.

— Откуда тебе, кобольду, известен ритуал эльфов?

— Наверное, ты знаешь, что эльфы есть и на Неморе, — объяснил Рик уже на ходу. Они шли по вереску в сторону зловещего горизонта. — В моем мире эльфы и кобольды неплохо относятся друг к другу.

— Значит, и в этом мире тоже, — сказал Бройдо с неожиданным стеснением в голосе, — мы будем друзьями.

— Нам придется быть друзьями, если мы хотим выжить там, куда идем, — ответил кобольд, ступая по неровному пути и глядя себе под ноги.

Вскоре они брели по красновато-черным пескам среди стволов колючих кактусов. Впереди поднималась стена белого песка, такая крутая, что не взобраться.

Эльф и кобольд петляли среди гипсовых холмов по извилистой щебеночной тропе, ориентируясь по Извечной Звезде. Постепенно белые стены стали темнеть, сменяясь голым гранитом, над которым уже показывалась гряда шлаковых конусов. Под ногами хлюпала глинистая жижа и хрустел вулканический пепел.

Бройдо время от времени предлагал освежиться глотком из фляжки мятного вина, но к ночи оба путника предпочли бы утолить жажду обычной водой.

— Оттуда не казалось, что идти так далеко, — оправдывал Бройдо свой выбор напитка.

Рик Старый ничего не сказал. Все его внимание было приковано к страшным сумеркам над черными холмами. На сияющем фоне кроваво-красных облаков совершали зигзагообразный полет аспиды с крыльями нетопырей.

Вскоре паутину лавовых трещин залила темнота, в узкой прорези неба заклубился свет планет, кометный пар и звездный дым. Несмотря на страшный риск, путники решили идти дальше при этом освещении.

— Мы в самом настоящем лабиринте, — повторял эльф-советник каждый раз, когда появлялась развилка пути. — Лучше пойдем дальше.

Кобольд хранил молчание, предельно напрягая все чувства. Какие-то силуэты стремительно пролетали над головой в прорези неба, а внизу, среди серебристо-черных теней, слышались пугающие звуки — хруст щебня, шорох песка, хищный рев с той стороны гранитных стен.

Оружием для обоих путников служил лишь охотничий нож Бройдо, который эльф держал перед собой. Рик хотел было посоветовать ему убрать нож, чтобы не напороться на него, споткнувшись, но боялся заговорить. Он весь был сосредоточен на поиске пути сквозь темный Лабиринт. Звездный узор кое-как подсказывал направление, и эльф с кобольдом все ближе подходили к страшным шлаковым пирамидам, где таилась Нежить.

Из ближайшего коридора послышался шипящий шорох разворачивающихся колец. Громкость и близость опасного звука заставили Бройдо бежать, но он налетел на каменный выступ и выронил нож. Эльф стал шарить по земле, ища оружие. Шипящий шорох раздавался все отчетливее, к нему примешалось зловещее клацанье когтей.

— Брось нож! — отчаянно шепнул Рик Старый. — Бежать надо!

Бройдо нашел нож, но не успел подняться — воздух взорвался от треска гранита и хруста щебня. Из бокового коридора высунулась массивная страшная морда и разинула пасть с рядами игольчатых зубов. Под выпуклым лбом зловеще блеснули в свете звезд раскосые злобные глаза.

Кобольд схватил эльфа сзади за штаны и потянул в соседний коридор. Огромные челюсти клацнули рядом с Бройдо, зловонное дыхание вырвалось из ноздрей твари и задушило вопль эльфа, не успевший вырваться из груди.

Бройдо ткнул ножом в чешуйчатую шкуру, и рев из разинутой пасти отшвырнул эльфа и кобольда в дальний узкий коридор. Они, завывая, припустили со всех ног. С головы Рика слетела шапка и исчезла в темноте. Тяжелые когти царапнули скалистые стены, огромная морда взлетела вверх над путниками — гигантская рептилия ползла по гребням.

Взметнулась и рухнула вниз когтистая лапа. Рик и Бройдо, хныча и скуля, прижались к стенам. Чудовище глядело вниз на свою добычу, царапая когтями воздух, не в силах просунуть огромную голову в узкую расщелину. Оно снова и снова ударяло по стенам когтями, выбивая каменную пыль. Еще немного — и чудовище обточит скалы и загребет эльфа с кобольдом в жадную пасть.

Рик и Бройдо отчаянно искали взглядом, куда бежать, но расщелина только расширялась с обеих сторон. Беспомощные крики обоих терялись в рычании зверя.

Вдруг в широком конце расположенного впереди коридора из тени выступила фигура в плаще. Поманив путников тревожным жестом, она показала им на дыру в стене. Сцепившись руками, эльф и кобольд переглянулись, безмолвно спрашивая друг друга, кем может быть этот незнакомец. Но их лица выражали только ужас, а нависшее над ними чудовище разрывало спасавшие их скалы.

Не расцепляя рук, Рик и Бройдо пригнулись и побежали. Воздух вокруг дрожал от ярости зверя и взмахов его когтей.

Силуэт в плаще исчез, но дыра в стене осталась, и Бройдо нырнул в нее первым. Рик быстро юркнул за ним, и они поползли по длинному лазу. Вой раздосадованного хищника стал глохнуть позади, а впереди разгоралось янтарное сияние.

5. ВЕДЬМА

В конце концов, сильно запыхавшись, подбадривая друг друга, Рик Старый и Бройдо выползли на солончаковую равнину, где пылал теплый приветливый костер. Перед огнем сидел тот самый человек в плаще. Он снова поманил их.

Бройдо подтянул к себе своего спутника и взволнованно шепнул в рыхлое ухо:

— Смотри, кобольд, огонь горит без дров!

— Ага, но все равно он теплый и светлый, — храбро произнес Рик Старый. — Мы бы сейчас покоились в брюхе того зверя, если бы этот человек не привел нас сюда. Теперь мы должны считать его своим другом.

Крепко держась за руки, эльф и кобольд подошли к огню, трясясь как пляшущие тени пламени.

— Не бойтесь, — раздался приятный женский голос из-под капюшона. — Идите к костру и грейтесь. Поблизости нет опасных зверей.

— Благодарю тебя, добрая дама, за то, что помогла нам спастись от чудовища, — сказал Рик Старый, садясь напротив женщины. — Я — Рик Старый, кобольд с Неморы. А это мой спутник…

— Бройдо, эльф-советник Леса Призраков из клана Смидди Tea, — поклонился эльф и сел рядом с кобольдом.

— Вы чуть не лишились жизни там, в ущелье, — сказала женщина, глядя на громоздящиеся скалы по краям солончака, где черные грани теней ночи заливали землю до самого расплывающегося звездного горизонта. — Я знаю, что вы не призраки, ибо звери за призраками не охотятся. Зачем живым эльфу и кобольду вторгаться в Лабиринт Нежити?

Рик и Бройдо переглянулись и поняли, что им нечего скрывать своих намерений от женщины, которая спасла им жизнь.

— Мы ищем Ожерелье Душ, — просто ответил Бройдо. — Только оно снимет проклятие, наложенное демоном на мой клан.

— Ожерелье Даппи Хоба хорошо стерегут, — предупредила незнакомка. — Именно оно позволяет привидениям блуждать по Лабиринту и по Лесу Призраков. Этот свой якорь на Краю Мира они будут защищать отчаянно. Есть еще гномы, которые и сделали Ожерелье Душ. Сейчас, когда Даппи Хоб ушел в Бездну, оно принадлежит им. Даже если вы отберете его у призраков, гномы будут гоняться за вами по всему Краю Мира, чтобы его вернуть.

— Я не собираюсь красть Ожерелье, — возразил Бройдо, наморщив лоб. — Я хочу его одолжить на срок, который будет необходим для исцеления моего клана. Потом я собственноручно его верну.

— Гномы не так разумны, как эльфы, — сказала женщина в плаще. — Они всего-навсего черви из тела мирового змея, которым Даппи Хоб подарил обличье обезьян.

Рик Старый прокашлялся:

— Прости мою бестактность, добрая и многоведающая дама, но позволено ли мне будет спросить, кто ты?

Из-под темного капюшона с той стороны костра донесся чуть слышный голос:

— Я ведьма.

— Ведьма? — повторил испуганный Бройдо. — Человек?