Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нимформация - Нун Джефф - Страница 34
Рекламка слетела с его плеча. Молодые люди последовали за ней. Дейзи случайно наступила на ямку и услышала тихий хруст. Эх, кулема! Она только что уничтожила данные на какого-то нищего. Бабочка опустилась у дыры в Гортон-тауне.
Еще один кусочек сахара отправился в пасть ненасытного существа.
— Мистер Эдвард Ирвелл. Среднемесячный сбор: семьсот сорок девять целых шестьдесят семь сотых пьюни.
— Может, и мне стать нищим, — сказал Джазир.
— Дыра вакантна. Нынешнее местонахождение неизвестно.
— Нам пора уходить.
— Ни за что. Я не сдамся. Нам просто нужно логически подумать.
— Они не регистрировались.
— Мы все равно узнаем их адрес. Помнишь код БПМ? Но они ведь где-то живут. А на что они живут, я спрашиваю?
— Наверное, нашли какую-то работу.
— Целия слишком молода, а Эдди… Он профессионал. Я чувствую это. Ирвелл пробыл на улицах слишком долго и уже никогда не вернется к нормальной жизни. Он по-прежнему нищенствует. Просто затаился где-то.
Джаз вытянул руки, указывая на карту огромного города.
— Он знает, что девочка будет приносить ему приз за призом. И он защищает ее как источник дохода. Не забывай об убийствах из зависти.
— Наверное, поэтому они все время перемещаются.
— А что если он добыл себе новую дыру, но не стал регистрировать ее? — Например, отобрал у другого нищего.
— Дейзи, я тебя люблю.
— Тогда нищий, которого он вышвырнул, должен был пожаловаться в мэрию, верно?
— Я люблю тебя еще сильнее.
Для доказательства своих слов Джаз обнял девушку и поцеловал ее в губы. Затем он обратился к бабочке:
— Какие жалобы поступили за эту неделю? Кто из нищих был насильно изгнан из официальных дыр?
Рекламка снова взлетела с его плеча и указала на четыре ямки, одна из которых располагалась в районе Гортона.
— Читам-хилл, — констатировал Джаз. — Они должны быть там. Хорошее место, чтобы затеряться.
Он вытащил кубик из ямки, скормил его бабочке, и та весело пропела:
— Мистер Харольд Патрик Соус. Среднемесячный сбор: пятьдесят пять целых семьдесят восемь сотых пьюни. Судя по жалобе, дыра незаконно захвачена. Текущий владелец неизвестен. Ожидается служебное расследование.
— Они натравят на них копов? — спросила Дейзи.
— Конечно. В следующем веке. Нищие — это пожиратели объедков. Для закона они последние на очереди. Пошли отсюда.
По пути Джазир вытащил из ямок не меньше дюжины кусочков сахара. Дейзи спросила, что он делает.
— Собираю пищу.
Юноша захрустел одним из кубиков.
— Хрум-хрум, плюс знание.
— Джаз, ты сошел с ума. Тебе лечиться нужно.
— Нам сюда, любимая.
Через двадцать минут автобус увез их на север города. Примерно в то же время Колобок в костюме и галстуке закончил нелегкое дело, которым он занимался в туалете для джентльменов. После яростных потуг он жутко проголодался. Однако его наблюдательный ум размышлял не только о пище. Те двое ребят… Зачем они побежали наверх? Им не полагалось шляться здесь, под этими священными сводами. Тем более в субботу. Ему не верилось, что они были бродягами. Он решил поговорить с рекламкой из Службы безопасности. Каким образом юным варварам удалось проникнуть в здание? Неужели они подкормили неподкупную блурпс? А остальные рекламки? Похоже, бабочек придется заменить. Между прочим, на них ушла почти треть годового бюджета — и это в первом-то квартале! АнноДомино загоняло город в рабство.
Толстяк нашел охранницу в фойе. Рекламка беспечно порхала среди колонн. Несколько грубых слов и хитрых вопросов прояснили ситуацию. Бабочка едва не свалилась на пол от стыда. Колобок теперь знал точное время, когда двое ребят вошли в здание и покинули его. Простой подсчет… «Какого черта они находились здесь так долго?»
Пыхтя и отдуваясь, он поднялся на второй этаж. Дверь кабинета по регистрации дыр была прикрыта, но не заперта. Где эти вандалы раздобыли ключ? Входя в комнату, он решил провести тотальную проверку системы безопасности. Административная рекламка летала по комнате кругами, время от времени ударяясь о стены. Колобок подозвал ее к себе и терпеливо снес удар в живот, когда негодная тварь не рассчитала траекторию полета. К счастью, бабочка безропотно выполняла его указания. У нее лишь наблюдался сбой ориентации в пространстве. Ах эти чертовы подростки!
Две минуты тестовых команд восстановили контроль над рекламкой. Он велел ей повторить полет, совершенный в присутствии молодых людей. И тогда… Но почему они так интересовались двумя нищими бродягами и ничем не приметной дырой в Читам-хилл?
Читам-хилл, Северный Манчестер. Субботний вечер, безумная гонка горожан по магазинам. То, через что приходилось проталкиваться Дейзи и Джазу, двигалось рядом: толпы прохожих, крики, мусор и товары. Последний бастион настоящих торговых рядов; никаких мегабургеров и торговых сетей, никаких наценок и оптовых скидок. Слоганы нескольких редких рекламок были едва слышны в суматохе и рокоте бушующего столпотворения. Дейзи и Джазир протиснулись к нужной дыре. Их взорам предстал худощавый мужчина, почти затопленный людскими волнами и протуберанцами торговых сделок.
— Как ваша игра? — с сияющей улыбкой обратился к нему Джаз.
— Она, скорее, ваша, чем моя.
— Мы из Службы надзора. Согласно записям, это дыра принадлежит мистеру Харольду Патрику Соусу.
— Чертовски верно, сэр. Я тот самый Хэ-Пэ. Вы немного опоздали.
— Ага, — вмешалась Дейзи. — Значит, оккупанты…
— Кто?
— Тот нищий, который отнял у вас дыру…
— Он был чертовски большой, мадам.
— Я так понимаю, что он ушел?
— А вы его тут видите? Сегодня суббота. Время пик. Самые наваристые моменты. Он просто глупый болван. Скажите, вы не слишком молоды для государственных инспекторов?
— Мы проходим практику, мистер Соус, — ответила Дейзи. — Учимся общению с людьми. Он был один?
— Кто?
— Вам задали вопрос, мистер Соус, — произнес Джазир. — Моя коллега спрашивает, этот бандит действовал один или ему кто-то помогал?
— Вы думаете, он одолел бы меня в одиночку? Ни за что! С ним была целая банда. Куча больших и крепких ублюдков. Конечно, я тоже навалял им банок. Просто их оказалось слишком много, понимаете?
— Интересная версия. Она совпадает с нашими данными, офицер Ватсон?
— Совершенно не совпадает, офицер Холмс. По нашим данным, нарушителя сопровождала маленькая девочка.
— Нехорошо получается. Тем более что за информацию, ведущую к поимке этих преступников, объявлена награда.
— Эй-эй! — закричал нищий. — Я вспомнил. С ним действительно была девчонка. Мерзкая маленькая бестия. Теперь мне можно получить награду?
— Нам нужно выяснить, куда они ушли.
— Это запросто. Они живут на Эльма-стрит. Я видел, как они там тусовались. Трахнутые уроды. За что боролись, на то и напоролись.
— Понятно. Номер дома?
— Номер? Я не могу написать даже свое имя. Какие тут к черту номера?
— Спасибо за помощь. Не забудьте сообщить в мэрию, что вернулись в свою дыру.
— Я не могу отлучаться отсюда. Сами там расскажете.
— Вот пьюни за ваше содействие.
— Пьюни — это хорошо, но лучше бы две…
— Вы неплохо считаете, мистер Соус. Вот вторая пьюни.
Джазир бросил монетки в яму. Нищий поймал их на лету — обеими руками.
— А как насчет награды? — спросил плут.
— Вы только что получили ее. Пойдемте, офицер Ватсон.
— Я сообщу о вас в полицию.
— Это ваше право. У вас есть наши фамилии — Холмс и Ватсон.
— Эй! Подождите! Трахнутые ублюдки! Вернитесь назад!
Когда Гарри Соус выбрался из дыры, двое практикантов исчезли в толпе.
— Нам нужна карта, — сказала Дейзи.
— Сейчас устроим.
Джазир помахал руками в воздухе. На его ладонь опустилась рекламка. Вскоре бабочка вывела их из оживленного района на полупустые улицы.
— Что Джо Крокус сделает с Целией, если мы найдем ее? — спросила Дейзи.
- Предыдущая
- 34/69
- Следующая