Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зачумленный корабль - Нортон Андрэ - Страница 23
– Ладно. – Рип пожал плечами. – Если вы не верите, мы расплатимся нашим корабельным грузом.
– Но не здесь, – покачал головой дежурный. – Сначала я проверю по радио вашу платежеспособность.
Вот и все, с горечью подумал Дэйн. Их удачи кончились. Дежурный поступил так, что они не могли протестовать. Именно так и должен был поступить дежурный на А-станции. Если бы они действительно были теми за кого себя выдавали, служащие станции с готовностью должны были бы передать их обязательства в штаб-квартиру «И-С» и получить оттуда согласие на смену оборудования гидропонного сада.
Но Рип внешне проявил полную покорность.
– Ну что ж, где ваш передатчик? Я напишу обязательство, если вы так настаиваете.
Успокоила ли их готовность согласиться на предложенные условия или нет, но дежурный слегка расслабился, давая им возможность оглядеться, прежде чем повернулся с предложением:
– Сюда.
Они пошли за ним по узкому проходу. Рип следом за дежурным, Дэйн за Рипом.
– Одинокая служба, – заметил Рип. – Думаю, что ваши парни соскучились здесь по полетам.
Дежурный фыркнул:
– Мы не любители звезд. А за деньги поскучать три месяца стоит. Нас отправят на Землю прежде, чем мы начнем разговаривать с шепчущими.
– Сколько же времени вы уже здесь находитесь? – как ни в чем ни бывало спросил Рип. Но дежурный уклонился от прямого ответа.
– Достаточно, чтобы хотеть сбежать отсюда, но не достаточно, чтобы помогать вам переоборудовать вашу телегу, – коротко ответил он. – Всю перестройку вы проведете сами. У вас для этого достаточно рук на корабле...
Рип засмеялся:
– Мы далеки от мысли просить «И-С» выполнять какую-либо работу. Мы кое-что знаем о людях компании...
Но дежурный не обратил внимания на эту насмешку. Он отворил дверь, и они очутились в рубке связи, где перед передатчиком развалился в кресле другой человек в форме компании.
– Эти вольные торговцы хотят передать по радио свое платежное обязательство, – сказал их проводник связисту. Тот, заинтересованный, внимательно оглядел их, а затем протянул записывающий аппарат Рипу.
– Можете приступать, – сказал он.
Али стоял, прислонившись к стене, а Дэйн задержался у входа. Оба внимательно следили за левой рукой Рипа. Он должен был подать сигнал! Их пальцы находились в дюйме от рукояток парализующих пистолетов.
Рип правой рукой подхватил аппарат, и связист обернулся к пульту, чтобы отрегулировать приборы и вызвать штаб-квартиру «И-С».
Указательным пальцем левой руки Рип покрутил вокруг большого пальца.
Али даже не вытащил пистолет из-за пояса, он просто наклонил его, и невидимый парализующий луч устремился к сидящему связисту. В то же самое время Дэйн уложил дежурного, который привел их. Дежурный успел издать удивленный возглас и потянулся к бластеру. Но ноги его подогнулись и он рухнул на пол. Связист растянулся на пульте управления, как будто его сморил сон на дежурстве.
Рип пересек комнату и отломил переключатель, дававший возможность вести передачу. А Али с Дэйном быстро и аккуратно связали лежавших их же поясами.
– Здесь должно быть минимум три человека, – сказал Рип, выглядывая в дверь. – Надо всех взять на контроль, прежде чем мы начнем работу.
Однако обыскивать многоярусное сооружение под защитным куполом было не так просто.
Несколько этажей находились под поверхностью астероида. Противник, предупрежденный о нападении, мог легко скрыться от отряда «Королевы», подсматривая за вольными торговцами и строя им ловушки. В конце концов, боясь потери времени, они ограничились тем, что закрыли все двери, ведущие внутрь и нижние этажи станции и подготовились к разгрузке кладовой, которую заметили во время поисков.
Оборудование для сада состояло из баков с морской водорослью, которые могли начать действовать немедленно, в то время как новые растения в саду росли бы очень медленно, даже при применении современных и форсирующих рост методов. Дэйн вызвался остаться на А-станции и подвезти контейнеры, остальные должны были снять на корабле оборудование сада и подготовить его к замене.
Но когда Али и Рип ушли, молодой помощник суперкарго почувствовал себя, как дичь на охоте. Он снимал запечатанные контейнеры со стеллажей, ставил их на маленькую ручную тележку и перевозил к шлюзовой камере беря за раз по два цилиндра.
Движение воздуха в узких коридорах постоянно рождало глухие звуки, и он внимательно прислушивался к чему-то еще, к звукам шагов, к шуму одежды у стены. Время от времени он замирал, прислушиваясь, уверенный, что его ушей достиг слабый намек на чье-то присутствие. Он перетащил уже дюжину контейнеров, когда услышал сигнал вызова в наушниках шлемофона. Подтащить цилиндры к самой двери, полностью надеть скафандр и отворить камеру – все это заняло не много времени.
Рип поглядел на линию контейнеров и покачал головой.
– Нам не нужно столько.
– Нет, оставь их здесь, – добавил он, обращаясь к Дэйну, который со вздохом собрался тащить лишние контейнеры обратно.
– Есть более важная работа. – и он повернул по коридору, который вел в рубку связи.
Оба «И-С» уже пришли в себя. Связист, казалось, воспринимал случившееся философски. Он спокойно лежал на спине, задумчиво глядя в потолок. Зато другой – дежурный ползком передвигался по комнате и почти достиг двери. Рип вынужден был остановить его, наступив ногой.
Схватив его за одежду, Шеннон потащил обратно, а беспомощный человек ругал их такими словами – вовсе не на линго, – которых Дэйн раньше никогда не слышал. Шеннон подождал, пока тот выдохнется, а затем неторопливо сказал:
– О да, вы, несомненно, правы. Но время идет, и мне хотелось бы получить ответы на несколько вопросов. Во-первых, когда вы ждете смену?
Это опять привело дежурного в ярость...
– Такие-сякие вольные торговцы, они всегда были такими-сякими, и пусть никакой-сякой негодяй не рассчитывает получить у него получить у него такую-сякую информацию!
Но его товарищ по несчастью – связист – иначе отнесся к вопросу Рипа.
– Кончай орать! – посоветовал он дежурному.
– Они не сделали нам ничего плохого. Думаю, что и не сделают, сказал он, обращаясь к Рипу. – Прав я или нет?
Рип кивнул.
– Что бы вы о нас не думали, – ответил он, – но мы не пираты.
– Нет, вы с зачумленного корабля, – спокойно сказал связист.
– "Королева Солнца"?
– Вы получили предупреждение?
– Конечно. У вас на самом деле чума на борту? – казалось это нисколько не встревожило связиста. Но его товарищ вдруг откатился на максимально возможное расстояние, а его лицо выражало смесь чувств, самым главным из которых был страх.
– Да, есть, и попала она не сама. Подбросили. Можете сообщить своим боссам, что мы об этом знаем. Думаю, что теперь вы ответите на все вопросы. Когда смена?
– Вскоре после того, как мы перейдем на вечную орбиту, если вы оставите нас так. С другой стороны, – холодно добавил он, – не знаю, поступите ли вы иначе. У нас ведь остается это, – и подбородком он указал на передатчик.
– С некоторыми новшествами, – поправил Рип. Передатчик находился в сейфе, который невозможно было вскрыть. Однако они все же сумели сильными ударами нарушить его содержимое. Связист следил за этим разрушением, сопровождая его выражениями, которыми не пользовался его товарищ. Но когда Рип кончил, связист вернулся к своему прежнему спокойствию.
– А сейчас, – направил на него свой парализатор Рип, – небольшой отдых. Когда вы проспитесь, все случившееся будет для вас дурным сном. Он усыпил обоих и помог Дэйну развязать их.
Прежде чем уйти, Рип записал обязательство выплатить стоимость взятого им оборудования. «Королева» не желала красть. У нее оставались, согласно законам, кое-какие остатки прав.
Одевшись, они пересекли вздыбленную поверхность и добрались до корабля. У опор корабля, превратившись в замерзшие ломти, лежал клубок растений – результат многих лет собирания.
– Нашли что-нибудь? – спросил Дэйн, когда они огибали эту массу на пути к трапу.
- Предыдущая
- 23/38
- Следующая