Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стража Колдовского мира - Нортон Андрэ - Страница 71
— Луна, — произнесла она так, чтобы кошка при этом хорошо видела движение её губ.
— Один, три — женская Сила, — последовал незамедлительный ответ.
— Верно! — согласилась Эйлин. — Привет тебе, пушистая сестрица!
— Юта, — отозвалась кошка. Элайша ещё при первой встрече сразу же назвала её этим именем. — Один, три — ждёт.
— Где ждёт Юта? — спросила Эйлин, накладывая на раненую лапу повязку из листьев.
Насколько она знала, на свете было не так уж много Лунных Дев, и она никогда не слыхала, чтобы какая-то из них забиралась в глубь пустыни.
— Скоро видеть. Здоровье — хорошо, он скоро просыпаться, — сказала кошка, кивая на Кетана. — Храбрый воин! Царь среди кошек!
— Не только, — вырвалось у Эйлин. — Как видишь, он ещё и человек.
— Не все видно глазу. Человек-пард — великий воин!
Тут Юта прикрыла глаза, давая понять, что разговор окончен. Эйлин даже немного обиделась, у неё ещё было так много вопросов! Она, конечно, поняла, что это не просто домашняя кошка, но и не оборотень. Поистине Пустыня полна всяческих чудес! Наверное, их столько, что всех не пересчитаешь!
Последовав примеру кошки, она тоже свернулась калачиком подле Кетана, так как чувствовала, что её одолевает сон. Иное дело Ивик, сидевший в стороне от остальных путешественников. Суровая морщина на его хмуром челе стала ещё глубже с тех пор, как они покинули пределы Гнезда. Он даже не повернул головы, чтобы взглянуть на Элайшу, когда та, не дожидаясь приглашения, подошла и села рядом.
— Нашего полку прибыло! — сказала она.
Благоухание, исходившее от её одежд, окутало обоих незримым облаком. Ивик притворно кашлянул, но Элайша только рассмеялась.
— Груз старости ещё никогда не давил на твои плечи, великий маг. Не призывай её напрасно! Я бы хотела послушать, что может рассказать Юта, но у тебя, кажется, другие заботы на уме, поважнее этой.
Сверкнув браслетами, она указала пальцем на его руку, лежавшую на колене. Тусклый камень в перстне не подавал признаков жизни.
Ивик откликнулся нарочито выразительным вздохом. Он понял, что она не собирается оставить его в покое. Ничего удивительного — она всегда была такая! Воспоминания унесли его в далёкое прошлое, когда маг впервые встретился с ней. Много лет тому назад — так много, что и не сосчитать — он увидел её юной девочкой. Ещё не девушка — дитя — она забавлялась, бросая в воду сорванные головки луговых цветов, внимательно следя за потоком, который, крутя, уносил их прочь.
Если бы он обладал даром предвидения! Но он был лишён этого дара. Наверное, подвела молодость, поэтому он присел тогда рядом с ней на траву. Девочка нисколько не испугалась появления незнакомца. Она обернулась и взглянула на него таким взглядом, каким, наверное, встречала своих родных и близких.
Потом они разговорились, и он услышал недетские речи. В ней уже пробудилась и росла мудрость, а её талант поразил обещанием грядущей силы. И он остался с ней, задержавшись в замке Властителя Серебряного Плаща, где она воспитывалась после смерти его сестры.
Что-то невольно тянуло Ивика к ней, и он по нескольку раз в год наведывался в замок, пока девочка не превратилась в женщину и не потребовала, чтобы маг взял её в ученицы. Но шло время, и вот уже ей стало мало того, чему он её учил, и она пожелала проникнуть в его мысли до самой глубины, чтобы целиком и полностью завладеть его сознанием. Тогда он собрал все силы и, как ни ярилась она от обиды, не дал ей переступить последнюю преграду. Иногда он спрашивал себя…
Но нет! Сейчас не время для воспоминаний, а надо думать о том, что происходит здесь и сейчас. Но если она не добьётся от него объяснений, то начнёт доискиваться сама и неминуемо поколеблет сложное равновесие сил, которое необходимо ему в нынешней игре, где слишком многое поставлено на карту.
— Мне нужно связаться с Грифонией и, если получится, посоветоваться с Алоном, — сказал Ивик. — Что мы такое в конце концов? Нас так мало, что, можно сказать, раз-два и обчёлся. Мы до сих пор даже не знаем, что таит в себе Гарт-Хауэлл такого, из чего черпают силы его лазутчики.
При этих словах Ивик начал поглаживать тусклый камень перстня. Сначала тот оставался тусклым, затем по его поверхности пробежали тонкие искристые нити. Вот они собрались в одну точку, и светящееся пятно начало увеличиваться. Но Ивику стоило большого усилия удерживать это свечение. Может быть, ему старались помешать злые чары Пустыни.
— Алон! — взывал он мысленно, не произнося вслух этого слова. И вдруг почувствовал, как в него вливаются незримые токи, которые как кровь питают его сознание. Это Элайша, как и обещала, делилась с ним своей силой.
— Алон!
Цветные нити становились все ярче и толще. Ивик вглядывался в камень, словно в зеркало; казалось, кристалл увеличился в размерах, поле зрения все расширялось.
В кристалле действительно возник Алон, позади него виднелись смутные очертания внутреннего двора Гнезда. Но, главное, он сейчас обернулся на зов, и его взгляд, устремлённый в пространство над камнем, встретился с сосредоточенным взглядом Ивика.
— Как ваши дела?
Ивик понимал, что ему отпущено мало времени:
— Нашли одни врата. Они запечатаны. Что нового из Лормта?
— Почти ничего. Хиларион трудится. Гарт-Хауэлл, по-видимому, тоже. Заметно вторжение тёмных сил.
— Вам угрожает опасность?
— Пока ещё нет. Они копят силы, выжидают. Вы идёте по следу лазутчиков Гарта?
— Нас заставили отклониться. Но мы его отыщем. Они по-прежнему двигаются на запад. Как…
На этом слове Ивику пришлось прервать речь, так как лицо собеседника исчезло из зеркала кристалла, скрывшись за набежавшей мутью.
Но маг был настороже и не дал захватить себя врасплох. Клубящийся мрак прорезала молния, которая в следующее мгновение загорелась фиолетовым цветом. Дважды сверкающие зигзаги сверкнули в глубине камня, затем тучи и молния исчезли, и волшебный овал принял обычный серый цвет.
— Гарт-Хауэлл? — Рука Элайши отпустила его плечо. Ивик услышал её учащённое дыхание.
Он пожал плечами:
— Как знать? Тут развелось столько всякой всячины, что ничего не угадаешь наверняка. Нам нужно найти убежище, чтобы немножко передохнуть.
— Один, три — ждёт.
Это проснулась свернувшаяся в клубочек Юта, сейчас она поднялась, немножко потянулась и приковыляла к Элайше.
— Святилище Луны! — удивилась женщина. — И ты можешь отвести нас туда?
— Хотела… Меня поймала демоница.
Наконец вслед за Ютой проснулся и Кетан. Широко раскрытыми глазами он посмотрел вверх и, увидев деревья над головой, в первый миг даже зажмурился от удивления. Услышав его, зевая спросонья, поднялась заспанная Эйлин и тотчас же занялась братом. Прикоснувшись к его перевязанной голове, она спросила:
— Ну, как ты себя чувствуешь?
В ответ он широко улыбнулся:
— Проголодался, сестрица! Как там у вас с едой? Успела зажарить мне барашка?
Она хотела помочь ему, но он быстро поднялся и сел без посторонней поддержки. От его одежды остались одни лохмотья, вдобавок Эйлин разрезала их в нескольких местах, чтобы перевязать раны. Но он первым долгом застегнул пояс, который даже во сне всё время держал руками.
Все собрались у костра, на котором уже зажарился прыгун, но сначала Кетан сменил одежду, достав из сумки свежую рубашку и куртку. Гьюрет и другие кайоги очень удивились, услышав от Фирдуна, что теперь у них будет новый проводник, а именно кошка, которую Кетан нашёл в гнездовье рассов. Кетан подхватил на руки хромавшую Юту и, сев в седло, помог ей поудобнее устроиться на коне.
Они снова двинулись в путь, который теперь пролегал по зелёной равнине. Хотя они выехали довольно поздно, Юта, казалось, была уверена, что отряд ещё засветло доберётся до желанного убежища.
— Скажи, сестрёнка, — обратился к ней мысленно Кетан, стараясь настроиться на её уровень восприятия. — Как ты?
— Хорошо! Сытно! Лунная сила лечит!
Тогда он задал вопрос, не дававший ему покоя с самого утра. Хотя он и знал со слов своих товарищей, что никто не заметил никаких признаков преследования, Кетан то и дело поглядывал на небо, насторожённо прислушиваясь, не послышатся ли издалека сиплые клики рас-сов. Удачный побег из плена все больше казался ему необъяснимой случайностью.
- Предыдущая
- 71/144
- Следующая