Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Привидение — это к счастью - Колпакова Ольга Валерьевна - Страница 19
Матильда ошарашенно оглядела весёлое общество.
— По-по-поздравляю, — промямлила она. — Алевтина, я тебе не про того говорила…
— Девушка, а вы к кому? — с интересом спросил фокусник.
— Я вообще, — неопределённо сказала Матильда и стала спешно выгружать свои гостинцы и мазать их зельем.
— Ты смотри, — удивился Вальдемар. — И эта дамочка тоже бананы в баклажанную икру макает! А я надеялся, что моя невеста что-то напутала. Больно уж вкус… того…
— Нет-нет, — возразил Сан Саныч. — Я припоминаю, что бананы именно так и едят — с баклажанами. Приятно, когда хоть что-то вспомнишь.
— Я вашу коробочку нашла, — сказала Алевтина, достала из-за пазухи зелёную коробку и отдала Матильде. Матильда схватила, прочитала надпись…
— Это же слабительное! — возмутилась она.
— Ну и что, — сказала Алевтина. — Полезная вещь. Вы велели найти коробочку, я её нашла.
— Коробочку? — заинтересовался Сан Саныч и потёр лоб. — Зелёную?
— Нет-нет, не вспоминайте, вам вредно, — и Матильда торопливо засунула Сан Санычу в рот яблоко, намазанное приворотным зельем. Тот что-то замычал, но яблоко надёжно закупорило ему рот.
— Это не та коробочка, которая мешает нашему счастью? — встревожилась Алевтина.
— Та самая, успокойся, — проворчала Матильда, понимая, что и здесь поиски провалились. — Ничто так не мешает счастью, как проблемы с кишечником.
— Ну и хорошо, — облегчённо вздохнула Алевтина. — Будем радоваться.
И все начали радоваться. Правда, у Матильды получалось неубедительно. Сан Саныч после долгих усилий прожевал застрявшее яблоко и сказал:
— Меня просто разрывают на части два чувства — две любви к двум разным женщинам.
«Зелье подействовало и насчёт меня, и насчёт Алевтины», — подумала Матильда.
— Экий ты, однако, бабник, дед, — удивился Вальдемар. — А я — верный. Вот ей.
Алевтина смущённо захихикала.
«Ещё бы, ты ел только Алевтинины гостинцы, — подумала Матильда. — Ну да ладно, вроде всё обошлось… но где же коробочка?»
И тут вошёл дежурный врач:
— Это что ещё за веселье?
— Мы радуемся, — сказал Сан Саныч. — Мы вспомнили, кто мы есть. Долой амнезию! Вот я, например, Сан Саныч Джиованьолли, фокусник по профессии.
— Тогда я вас выписываю, — сказал врач. — А то мест нет, уже свежего больного с сотрясением привезли, в коридоре лежит. Долечитесь дома, у вас прекрасная динамика. Сейчас бинты снимем.
— А меня? — спросил Вальдемар. — Я тоже вспомнил, что женюсь вот на этой девушке.
— Я вас лучше завтра или послезавтра выпишу, у вас ещё головокружение сохраняется. А кстати, как вас зовут? Вы вспомнили?
Вальдемар с надеждой посмотрел на Алевтину. Алевтина с надеждой посмотрела на Матильду.
— Вальдемар, — подсказала Матильда.
— Владимир, — твёрдо сказала Алевтина. — Что ещё за Вальдемар какой-то, прямо уголовщиной разит. Владимир — прекрасное русское имя. Вовчик, я тебя обожаю!
— Я тебя тоже, — сказал довольный Вальдемар-Владимир.
— А я вас обеих! — сказал Сан Саныч. — Угощайтесь, доктор, мы уже наелись.
Врач гордо отказался, но счастливые пациенты чуть не силой впихнули в него шоколадку.
— М-м-м… как вкусно, — заметил врач. — Сейчас шоколадки с чем только не делают. У этого шоколада явный привкус баклажанной икры… пикантно. Девушки, какие вы красивые! Обе!
— Ох, — сказала Матильда. — Ядрёное зелье получилось. Знаете что, заберите все эти вкуснятинки и угостите других врачей и весь медперсонал. Вам ещё долго дежурить, целую ночь, проголодаетесь… а мы домой пошли.
— Да что вы, неудобно, — засмущался врач, но Вальдемар и Сан Саныч сгрузили все продукты в сетки и отнесли в ординаторскую, не слушая неискренних протестов.
— Ты представляешь, что будет, когда они всё это съедят? — шепнула Матильда Алевтине.
— А что? Всё будет хорошо. Врач должен быть человеколюбивым, — ответила Алевтина. — Приворотное зелье — отличная штука. Пойдём, Вовчик, нам ещё к свадьбе готовиться.
— Так меня завтра только выписывают, — слабо сопротивлялся Вальдемар.
Матильда не дослушала их беседу. Она заторопилась домой — а вдруг мама и папа Сергеевы нашли коробочку с призраком у Стаси? Теперь Вальдемар ей не опасен, но всё же привидение — ценная вещь для привлечения клиентов. «А деньги за квартиру я ему выплачу, — подумала Матильда, понимая, что ничего не выплатит. — Когда-нибудь потом. ОЧЕНЬ потом. Когда разбогатею. И вообще, он бандит, грабит народ, а я — народ, значит, я просто вернула себе награбленное у меня же…»
— Прекрасная погода, — заметил Сан Саныч. — Ночь, луна…
— Какая луна, ещё светло, — возразила Матильда. — А что вы за мной идёте? Вам домой пора.
— Мне с вами хорошо, — печально сказал Сан Саныч. — А вам со мной — нет… я понимаю, я немолод… даже откровенно стар. Но это почему-то стало неважно. Если бы на свете существовало приворотное зелье, я бы подумал, что вы… А мы были с вами знакомы раньше, до того, как я потерял память?
— Да, — сказала Матильда. — Но я не хочу вспоминать. Мы были просто знакомы — и хватит с вас.
— Вы не хотите вспоминать, а я не могу вспомнить, — вздохнул Сан Саныч. — Тем не менее я провожу вас. Я буду очень вежлив и любезен.
Матильда хмыкнула, и дальше они пошли вместе.
Глава 24. На встречу с прекрасным
Сёстры Сергеевы послушно торчали во дворе, поджидая родителей. Саша сидела с книжкой на качелях, а Стася дрессировала в песочнице Картахену, потому что решила устроить собственный цирк. Кошку цирковая карьера не прельщала, она фыркнула и забилась под лавку. Зато к Стасе с удовольствием присоединилась Даша. Стася и Даша хотели забрать в труппу и Максимку, чтобы тот был верхним гимнастом в пирамиде. Но мама сказала, что детей до года в цирк не берут, тем более которые вышли гулять без памперсов, потому что те могут описаться на стоящих внизу акробатов и испортить номер. И осталась с Малявкой на лавочке.
— Тем более что вам нужна публика, — убедила она девочек, пообещав, когда представление начнётся, позвать бабушку и всех знакомых соседей.
— И ещё Ваня, папа и Кошмар придут, — напомнила Дашенька.
— Ладно, подождём. Будем пока репетировать, — решила Стася, и они принялись репетировать, бегая без конца на третий этаж и выпрашивая у бабушки разные необходимые для цирка приспособления. Необходимыми оказались и покрывало, и мамина помада, и стремянка, и ещё целый воз вещей.
— Если хотите, я буду в вашем цирке заведовать буфетом, — помогая девочкам дотащить стремянку, предложила бабушка.
— Ура! — обрадовалась Стася. — Сделаем сладкую вату и попкорн!
Но бабушка уговорила артисток на ватрушки.
Иван и папа приближались к дому медленно, рискуя опоздать на парад-алле. Кошмар лежал на Ивановой ветровке так смирно, что тот, кто не очень близко знал этого пса, очень бы ему посочувствовал. Иван с папой ворчали. Они видели, как время от времени тяжёлая хитрая псина улыбается до самых ушей, а потом, опомнившись, старается спрятать свой оскал, замаскировав его стоном умирающего после клизмы больного. Кошмара нельзя было везти на машине. Его укачивало и тошнило. Инвалидных колясок для собак тоже как-то не предусмотрено, с велосипеда пёс падал, а в сумку на колесиках не помещался. Если вам когда-нибудь приходилось тащить с охоты убитого лося, то вы поймёте, как нелегко приходилось сильной половине Лапшовых, не считая морального ущерба — Кошмар не прекращал ехидно ухмыляться.
— До-октор сказал, — пыхтел папа, — он нажрался каких-то редких наркотиков. Со-овершенно непонятно, где он мог их купить? Они даже в закрытых лабораториях не используются… И денег у нас не осталось ни копейки…
— Ка-а-актус, — объяснил Иван. — У Ма-а-атильды.
— Кошмар ходит к Матильде? — удивился папа.
— И не только, — кивнул Иван.
— Что ты имеешь в виду? — папа остановился и опустил свой конец Кошмара. Пёс недовольно буркнул.
— Дарёнка приходила на старую квартиру проверить, что ей ещё принесла феечка. — Иван тоже положил на траву свою половину Кошмара и вытер пот. — Феечка принесла какую-то коробочку. Дома я нашёл несколько подозрительных коробок, но это всё не то. А ещё Вальдемар требует с тёти Моти призрака, а тётя Мотя бегает за своим дедушкой. Это мне совсем непонятно. Зато теперь выяснилось, почему Кошмар гонялся за Матильдой. Наверное, из-за этого дурацкого кактуса. И если сегодня Вальдемар ещё не убил Матильду, то либо она нашла ему этого призрака, либо…
- Предыдущая
- 19/22
- Следующая