Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Норман Джон - Племена Гора Племена Гора

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Племена Гора - Норман Джон - Страница 82


82
Изменить размер шрифта:

— Ничего не вижу! — кричал кто-то.

Еще четыре раза чудовище бросалось на плот. Один раз оно прокатилось по мне. Я вжался в пол, изо всех сил стараясь удержаться за расщепленное дерево. Кожа монстра, в отличие от грубой и шершавой шкуры акул, живущих в открытых морях, оказалась гладкой и скользкой, ее покрывал тонкий слой бактериальной слизи.

— Где вы? — донеслось вдруг из воды.

— Здесь! — закричал я. — Плот здесь! — Я поднялся на колени, радуясь тому, что в живых остался еще кто-то.

— Помогите! — кричали из воды. — Помогите!

Два человека пытались выбраться из воды на плот. Один из них вдруг закричал. Второй забрался на палубу и заметался из стороны в сторону.

— Успокойся! — крикнул ему я.

— Спасайся! — ответил он и бросился в воду.

— Назад! — кричал я, сообразив, что он решил вплавь добраться до доков, до которых оставалось около четырех пасангов. Несчастный не обернулся даже после того, как я несколько раз крикнул ему, что он плывет не в ту сторону.

— Ну и дурень, — раздался рядом спокойный голос.

— Хассан! — обрадовался я.

— Помогите! — донеслось из темноты.

Я нащупал шест, протянул его в сторону голоса, и на борт выбрался человек. Я попытался таким же способом спасти второго, но Старик стащил его с шеста.

Я увидел огни второго плота. Он шел к нам на помощь. На носу с копьем наготове стоял Т'Зшал.

Плоты мягко ударились друг о друга. Мы перебрались на другой плот.

— Один человек в воде, — сказал я Т'Зшалу — Он поплыл туда.

— Идиот, — пожал плечами Т'Зшал и, помолчав, добавил: — Значит, Старик вернулся?

Рулевой кивнул.

— Надо плыть назад, — сказал шестовик с плота Т'Зшала. Т'Зшал посмотрел на нас. Спаслись мы с Хассаном,

рулевой и человек, которого я вытащил из воды. Я не знал, удалось ли выжить прыгнувшему за борт. Думаю, что нет.

— Надо немедленно плыть назад в доки, — повторил шестовик.

Т'Зшал задумчиво смотрел на воду.

— Старик снова с нами, — сказал он наконец. — Он не забыл свои трюки.

— Давайте возвращаться, — перебил его шестовик.

— В воде остался один из моих людей, — произнес Т'Зшал и указал в ту сторону, куда шестовикам следовало толкать плот.

Те заворчали, но не посмели ослушаться старшего казармы.

Сам Т'Зшал занял позицию на носу судна, держа наготове копье.

Спустя ан он нашел своего человека.

— Привет! — донеслось из воды.

— Привет! — откликнулся Т'Зшал и помог пловцу выбраться на палубу.

— Я очень долго плыл, — сказал тот.

— Я знаю, — ответил старший казармы и уложил его на доски.

Пловец уже забыл и о Старике, и о том, что с ним произошло. Он спал.

— Возвращаемся в доки, — приказал Т'Зшал. Тяжелый плот развернулся и поплыл в сторону доков. Мы с Хассаном переглянулись. Мы передумали убивать

Т'Зшала.

— Завтра вечером, — объявил Т'Зшал, — я сюда вернусь.

— Я пойду с тобой, — сказал я.

— И я тоже, — добавил Хассан.