Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Исследователи Гора - Норман Джон - Страница 78


78
Изменить размер шрифта:

39. ЗА НАМИ НИКТО НЕ ГОНИТСЯ

— Смотрите, — сказал Айари, — еще одна деревня.

За последние шесть дней мы миновали два селения, и оба раза туземцы угрожали нам с берега, потрясая копьями. Нечего и говорить, что мы старались держаться середины реки и грести как можно быстрей.

— На берегу только женщины и дети, — продолжал Айари. — Кажется, нас приглашают в гости.

— Приятно встретить дружественную деревню, — улыбнулась Элис.

— Гребем к берегу, — сказал Айари. — Может быть, удастся раздобыть овощей и фруктов и узнать что-нибудь о Шабе.

— Как я хочу заночевать под крышей, — вздохнула Дженис. По ночам, около двадцатого ана, в джунглях начинался дождь, от которого мы промокали до нитки. Мы повернули каноэ к берегу.

— Интересно, где их мужчины? — спросил я.

— Хороший вопрос, — мрачно произнес Кису. До берега оставалось не больше сорока ярдов.

— Суши весла! — крикнул Айари.

Я тоже увидел мужчин. Они прятались в прибрежных кустах.

— Разворачивай! — гаркнул Кису. — Скорее! Прочь отсюда!

Как только стало ясно, что мы передумали причаливать, толпа женщин и детей расступилась, и десятки мужчин с воинственными криками помчались к воде, размахивая копьями, щитами и пангами. Некоторые бросились догонять нас вплавь. Один доплыл до самого каноэ, и я треснул его веслом.

— Быстрей! — кричал Кису.

Мы оглянулись, ожидая увидеть погоню, но туземцы не спустили лодок на воду.

— Нас никто не преследует, — сказал Айари.

— Наверное, — предположила Элис, — нас просто хотели напугать.

— А по-моему, — задумчиво сказал Айари, — они хорошо знают эти места и боятся идти на восток по реке.

— Похоже, — кивнул я.

— Что будем делать? — спросил Айари.

— Двигаться дальше, — твердо ответил Кису.

40. ТЕНДЕ ГОВОРИТ С КИСУ

Я смотрел на звезды, слушал шорохи джунглей и тихое потрескивание дров в костре.

Тенде стояла на коленях, склонившись над Кису. Доносились звуки поцелуев. Руки девушки были спутаны за спиной; конец веревки тянулся к дереву, служившему невольничьим шестом. Лодыжки девушки тоже были связаны.

Дженис и Элис уже спали. Я не стал связывать их на ночь.

— Хорошо, рабыня! — Кису схватил девушку за волосы и пригнул ее голову к себе. — Молодец!

Спустя некоторое время он отпустил ее голову. Девушка прижалась щекой к его животу.

— Я так хочу нравиться тебе, господин! — прошептала она.

— Ты мне нравишься.

— Я так люблю тебя, господин!

— Ты — дочь моего заклятого врага Аибу.

— Нет, господин! Я — твоя покорная любящая рабыня!

— Может быть.

— Ты думаешь, я не такая покорная, как Дженис и Элис, мои белые сестры?

— Не знаю, — сказал Кису. — Трудно судить о таких еещах.

— Я такая же, как они! Я тоже рабыня, жалкая и беспомощная.

— Но ты — черная, — возразил Кису.

— Это не имеет значения! — воскликнула девушка. — Я такая же женщина, как они, и так же, как они, люблю своего господина.

Кису молчал.

— Ты ненавидишь меня, господин?

— Нет.

— Я нравлюсь тебе? Ну хоть чуточку?

— Может быть.

— Я люблю тебя!

— Правильно.

— Неужели ты совсем не веришь мне? — упавшим голосом спросила Тенде.

— Не знаю. Это от меня не зависит.

— Странно, — сказала она. — Белые рабыни привольно спят рядом со своим господином, а я связана по рукам и ногам, хотя я люблю тебя не меньше, чем они — его.

Кису молчал.

— Почему, господин?

— Потому что я так хочу.

— Как мне убедить тебя в моей любви? Как завоевать твое доверие?

— Хочешь, чтобы я выпорол тебя плетью?

— Нет, господин.

Кису повернулся, схватил ее за плечи и опрокинул на спину.

— Девушка просит господина о самой малости — развязать ее и позволить ей спать у его ног. Ты думаешь, я хуже, чем белые рабыни?

— Нет, — сказал он. — Ты не хуже и не лучше. Все вы, рабыни, одинаковы.

— Но связана только я!

— Да.

— Господин, может быть, ты развяжешь мне хотя бы лодыжки?

— А-а! — рассмеялся Кису. — Какая же ты хитрая рабыня, Тенде!

Без лишних слов он овладел ею. Закончив, он не стал снова связывать ей ноги.

— Почему ты решил сжалиться надо мной?

— С чего ты взяла? — удивился Кису. — Просто мне надоело возиться с веревками. На рассвете я опять захочу тебя.

— Да, господин, — радостно засмеялась Тенде и свернулась клубочком у его ног. Вскоре они оба уснули.

41. СЕТЬ В РЕКЕ

— Осторожней! — воскликнул Айари. Прямо перед нами возникло препятствие — сплетенная из лиан сеть перегораживала реку.

— Рубите сеть! — крикнул Кису.

В тот же миг сзади донеслись крики. Мы обернулись. В двух сотнях ярдов от нас с обоих берегов на воду спускали каноэ.

— Рубите сеть! — повторил Кису.

Айари выхватил нож и что было силы ударил по сетке. Мы с Кису развернули каноэ боком к сети и тоже принялись рубить ее пангами.

Крики приближались.

Скрытая под водой ловушка приводилась в действие двумя плетеными канатами. Канаты крепились по обоим берегам к бревнам, которые лежали на замаскированных помостах. Если бревна повернуть — сеть натянется и перегородит реку. Мы и не заметили, как кто-то подал условный cигнал.

Острая сталь наших клинков перерубила толстые лианы.

— Прорываемся! — крикнул Кису. Мы втиснули каноэ в образовавшееся отверстие. Мимо просвистело и упало в воду копье.

— Вперед! — кричал Кису. — Быстрее на весла, если вам дорога жизнь!

42. МЫ ПОКИДАЕМ ДЕРЕВНЮ НОЧЬЮ

— Тэрл! — прошептал Айари.

— Что? — откликнулся я.

— Нужно бежать из этой деревни.

Мы шли по реке уже четыре месяца, считая с того дня, увидели с вершины водопада корабли и каноэ Билы. Мы даже не знали, гонятся ли за нами или давно отстали. Следов Шабы тоже не было видно. Миновал месяц с тех пор, как мы попали в сеть на реке и ускользнули в темноте от преследователей — те не рискнули пускаться в погоню ночью.

Невозможно описать словами и малую толику того, что повидали мы за это время на великой реке. Сама по себе река кажется огромным сказочным миром; что уж говорить о ее берегах, о растительном и животном царстве, о диковинах, которые возникают перед тобой на каждом шагу Река, бескрайняя и необузданная, точно сверкающая дорога, вела нас в самое сердце доселе неведомых земель, изобилующих несметными богатствами. Я не географ и потому могу лишь догадываться о том, какие сокровища окружали меня. На прибрежных скалах блестели жилы меди и золота. В воде и в лесах жизнь била неиссякаемым ключом. Джунгли являли собой кладезь древесины и лекарственных растений Река открыла нам поистине новый мир — прекрасный, величественный и грозный.

— Что-то не так? — спросил я.

— Как только стемнело, я отправился погулять…

— Ну и что?

— …и обнаружил мусорную свалку.

— Прямо в деревне?

— Да.

— Странно, — задумался я. Обычно деревенская свалка располагается за околицей.

— Я тоже решил, что что-то здесь нечисто, и как следует осмотрел ее, — сказал Айари.

— И что же?

— Там человеческие кости, — проговорил Айари упавшим голосом.

— Теперь понятно, почему у них свалка прямо в деревне.

— Вот-вот. Иначе чужаки могут ее увидеть раньше, чем надо.

— Мне сразу показалось подозрительным их дружелюбие, — усмехнулся я. — Не помню, когда вообще я последний раз видел такой радушный прием. Кстати, мне аборигены сразу не понравились из-за зубов. Они у них острые и длинные, как у зверей.

— Никогда не доверяй человеку, пока не узнаешь, что он ест, — глубокомысленно заметил Айари.

— Где они сейчас?

— Не спят. Собрались в хижине.

— Я разбужу Дженис и Элис. А ты поднимай Кису и Тенде.