Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Исследователи Гора - Норман Джон - Страница 33


33
Изменить размер шрифта:

— Подождите, — сказал вдруг Мсалити. — Для полного эффекта не хватает одной вещи. — Он поднялся из-за стола, вышел в соседнюю комнату и вскоре вернулся с ошейником в руках.

— О! — воскликнула девушка, когда он резким движением защелкнул ошейник на ее горле.

Я заметил, что Мсалити положил ключ себе в карман. Думаю, пройдет много времени, прежде чем его снова вставят в замок.

Девушка растерянно оглядела собравшихся и неуверенно произнесла:

— Теперь я отвечаю всем требованиям?

— Принеси пагу, рабыня! — приказал Мсалити.

Она улыбнулась и пошла исполнять заказ.

Я тоже улыбнулся. Девушке до сих пор кажется, что она играет свою роль. Она еще не поняла, что на ней поставили настоящее клеймо. Скоро, очень скоро ей придется полностью проявить свои невольничьи способности. Пока же она воображала себя свободной женщиной, которой приходится исполнять роль рабыни.

— Паги, господин? — спросила темноволосая, опускаясь передо мной на колени.

— Да.

Она широко развела колени и протянула мне кружку.

— Ты не забыла ее поцеловать? — спросил я. Девушка приложилась губами к кружке.

— Разве так целует рабыня кружку своего господина? — спросил я.

Она снова прижалась губами к кружке, на этот раз сделав это медленно и нежно. Я видел, как по телу девушки пробежала дрожь. Может быть, в первый раз в жизни она почувствовала, как приятно для рабыни целовать вещи хозяина. Потом она снова протянула мне кружку.

— Голову нужно опустить, — сказал я. — Ниже!

Она опять вздрогнула. Женщина склонила голову перед мужчиной. Одним из психологических последствий такой позы является то, что взгляд девушки не может встретиться со взглядом мужчины. Она опускает глаза, демонстрируя свою полную подчиненность. Это напоминает рабыням о периоде их тренировок. В это время им строго-настрого запрещается смотреть в глаза мужчине. В некоторых городах рабыням запрещается поднимать взгляд выше пояса господина.

— Теперь говори, — приказал я.

— Ваша пага, господин! — произнесла она. Я по-прежнему не прикасался к напитку.

— Знаешь ли ты другие фразы? — спросил я.

Собственно говоря, фраз в данном случае может быть несколько. Они варьируются от таверны к таверне и от города к городу. Жестких правил не существует.

Девушка задрожала, опустила голову еще ниже и произнесла:

— Твоя рабыня принесла тебе пить, господин.

— Еще? — спросил я.

— Вот твой напиток, господин. Я готова услужить тебе любым способом.

— Еще!

— Не забывай, что моя стоимость включена в цену паги, господин.

— Еще! — резко сказал я.

— Для твоей услады, господин, вот пага и рабыня.

— Личную фразу! — потребовал я.

— Э…

— Эвелина, — поправил ее я.

— Эвелина принесла напиток своему господину. Эвелина надеется, что после него господин не отвергнет ее ласк.

— Еще, — сказал я.

— Меня зовут Эвелина, — произнесла она. — Я стою обнаженная на коленях перед моим господином. Я мечтаю доставить ему наслаждение. Позови меня на свое ложе, господин! Эвелина умоляет, чтобы ей показали, как надо обращаться с рабыней!

— Теперь можешь обслужить остальных, — сказал я и взял кружку.

— Ты хорошо с ней поработал, — похвалил Шаба.

— Спасибо, — сказал я.

Девушка вздрогнула, но принялась обслуживать Мсалити и Шабу. Я наблюдал за ее техникой. Что ж, может быть, ей и удалось бы выжить в качестве настоящей рабыни из таверны, хотя, конечно, на первых порах ее нещадно пороли бы кнутом.

Обслужив Шабу, девушка выпрямилась, подошла к столу и потянулась за своей кружкой. Мсалити резко отодвинул ее в сторону и удивленно спросил:

— Разве рабыни из таверны пьют за одним столом с хозяевами?

— Ну конечно нет, — рассмеялась темноволосая.

— Тебя могут за это выпороть, — предупредил Мсалити.

— Я знаю, — сказала она и отошла в угол комнаты, где лежала одежда.

— Не одевайся, — остановил ее Мсалити.

— Почему?

— Встань на колени. Вон туда. — Он показал на пол в ярде от стола.

— Зачем?

— Становись, тебе говорят!

Она недоуменно опустилась на колени. Примерно на таком расстоянии всегда сидят рабыни из таверны — достаточно близко, чтобы броситься исполнять малейшую прихоть мужчины, и достаточно далеко, чтобы не мозолить ему глаза.

— Вот видишь, — сказала мне темноволосая. — Меня хорошо подготовили.

— Вижу, — кивнул я.

— Между прочим, — заметил Мсалити, — никто не разрешал тебе открывать рот.

Она недоуменно на него посмотрела.

— Тебя могут за это выпороть.

— Конечно, — рассмеялась девушка и посмотрела на стоящую в углу на коленях блондинку. Лицо дикарки по-прежнему закрывала повязка. Тонкие лодыжки были перетянуты веревкой.

— Ну что, не пора ли отстегать тебя плетью? — спросила темноволосая девушка.

— Нет, — ответил Мсалити.

— Мне показалось, что ты сказал, будто кнут нам еще пригодится.

— Это верно, — кивнул Мсалити.

— Ты сам собираешься ее выпороть?

— Нет.

— Тогда я ничего не понимаю, — произнесла девушка.

— Не пора ли тебе, красавица, возвращаться в таверну Пембе? — спросил он.

— Ни за что! — решительно ответила Эвелина. — Мне сказали, что это был мой последний вечер.

— Пожалуй, — согласился он. — Сегодня, однако, состоится твой первый вечер настоящей работы.

— Ну хватит, — решительно произнесла темноволосая, поднялась на ноги и направилась в соседнюю комнату. Выход ей преградили огромные аскари.

Она резко повернулась к нам и отрывисто произнесла:

— Сейчас же отдайте мне ключ. Я хочу снять эту гадость. — Эвелина с негодованием дернула за ошейник.

— Ключ у меня, — сказал Мсалити и вытащил ключ из кармана тоги.

— Вот как? — Девушка сделала несколько шагов к столу, но он остановил ее резким выкриком:

— Стоять! Кто разрешил приближаться? Она растерянно посмотрела на меня.

— На колени! — рявкнул Мсалити.

— Я ничего не понимаю, — пробормотала Эвелина.

— На колени! — крикнул Мсалити. Я отметил, что он повторил команду. Настоящие хозяева никогда не повторяют своих команд.

Девушка медленно опустилась на колени.

— Я ничего не понимаю, — повторила она.

Не думаю, чтобы она была бестолковой. Просто земное сознание не могло смириться с мыслью о том, что ее могут вот так просто перевести в другую категорию.

— Отдайте мне ключ, — взмолилась она.

— Чей на тебе ошейник? — спросил Мсалити.

— Пембе, конечно, — ответила девушка.

— Что ты хочешь с ним сделать?

— Снять, что еще?

— Но это ошейник Пембе, — напомнил он.

— Ну и что?

— А то, что только он решает, когда снять и когда надевать этот ошейник.

— Вы что, с ума посходили? — завизжала Эвелина.

— Неужели в твоем бывшем мире все женщины такие тупые? — удивился Мсалити.

— Что значит «в бывшем мире»? — возмущенно воскликнула она.

— Именно то, что я сказал, — спокойно ответил Мсалити. — В том мире, который ты раньше считала своим. Теперь, я надеюсь, ты поняла, что твой мир — Гор, и кроме Гора для тебя не существует других миров.

— Нет! — завизжала она.

— Ты горианская рабыня, — произнес Мсалити.

— Нет! Нет! — закричала девушка. Она вскочила и бросилась к дверям, но один из аскари схватил ее за руку и швырнул на пол посередине комнаты.

— Вы шутите! — испуганно прошептала она.

— Да нет, — усмехнулся Мсалити. — С чего ты взяла?

— Снимите это! Немедленно! — закричала девушка, дергая за ошейник.

— Зачем? — пожал плечами Мсалити, потом повернулся к аскари и что-то быстро сказал им на неведомом мне языке.

Они тут же схватили девушку, оттащили ее к стене, связали руки за спиной и привязали ее к кольцу возле двери. Мсалити медленно выбрался из-за стола и подкинул в руке хлыст.

— Я не рабыня! — крикнула Эвелина, оглядываясь на него через плечо.

— Ты стала рабыней в тот самый момент, когда тебя заклеймили, — сказал он. — Неужели это так трудно понять?