Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Царствующие жрецы Гора - Норман Джон - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

Работник, стоявший у диска, к окончательному ужасу девушки, небрежно, как шарф, откинул ее церемониальный капюшон и прекрасную кружевную вуаль, обнажив лицо. Она дрожала в цилиндре, прижимала к нему свои маленькие руки и плакала. Я увидел, что у нее каштановые волосы, темные глаза с длинными ресницами. Рот приятный, горло белое и красивое. Ее крик замер, когда работник надел ей на голову шар и приладил зажимы. Его товарищ щелкнул переключателем на стене, и шар, казалось, ожил, загудел и защелкал, на нем вспыхнуло множество огоньков.

Я подумал, понимает ли девушка, что сейчас готовится пластина с записью ее мозга и что эта пластина будет связана с сенсорами в комнате рабыни.

Пока шар выполнял свою работу, удерживая голову девушки на месте, работник расстегнул замки на цилиндре и раскрыл его. Быстро и привычно он зажал руки девушки в специальные замки и острым ножом разрезал ее одежду, которую отбросил в сторону. Потом он достал три предмета: длинное традиционное белое платье рабыни комнаты в пластиковом пакете, ошейник и еще один предмет, назначение которого я не сразу понял: прямоугольный, небольшой, на одной стороне перевернутые буквы — начальные буквы слова «рабыня».

Он нажал на этом предмете кнопку, и немедленно та его сторона, на которой были буквы, раскалилась добела.

Я прыгнул вперед, но Мул-Ал-Ка и Мул-Ба-Та, предвидя мое стремление, схватили меня за руки, и прежде чем я смог освободиться, я услышал приглушенный из-за шара крик девушки. Она была заклеймена.

Я почувствовал свою беспомощность.

Слишком поздно.

— Ваш спутник нездоров? — спросил работник у стены.

— Все в порядке, спасибо, — ответил Мул-Ал-Ка.

— Если он болен, — заметил работник у диска, — он должен немедленно явиться в госпиталь для уничтожения.

— Он здоров, — сказал Мул-Ба-Та.

— Почему он говорил об уничтожении? — спросил я у Мула-Ал-Ка.

— Больных мулов обычно уничтожают, — ответил он. — Так лучше для роя.

Работник у диска открыл пакет и достал свежее и выглаженное платье рабыни. Натянул его на девушку, защелкнул пряжку на плече. Потом освободил руки девушки и снова закрыл цилиндр. Теперь девушка оказалась точно в таком же положении, как раньше, только вместо богатой одежды свободной женщины на ней было простое платье рабыни, а на левом бедре — клеймо.

Шар, укрепленный у нее над головой, перестал гудеть и вспыхивать, и работник у диска освободил от него голову девушки. Он отвел шар примерно на фут вверх и в сторону, потом быстрым движением закрыл, так что отверстие в нижней стороне стало опять шести дюймов. Работник у стены нажал кнопку, и шар поднялся к потолку.

Девушка, дрожа и плача, сквозь прозрачный цилиндр рассматривала себя. На ней новая незнакомая одежда. Она коснулась левого бедра и закричала от боли.

Глаза ее были полны слез.

— Вы не понимаете, — скулила она. — Я дар царям-жрецам от посвященных города Ар.

Работник у диска взял в руки ошейник.

Такие ошейники обычно для рабыни подбираются индивидуально. Ошейник не только указывает на рабское положение девушки, но также должен обозначать город и имя владельца. Он рассматривается также как украшение. Поэтому, как правило, хозяин старается, чтобы ошейник не был слишком тугим или слишком свободным. Обычно носить такой ошейник удобно.

Девушка трясла головой.

— Нет, — говорила она, — нет, вы не понимаете. — Она пыталась вырваться, когда работник стал одевать на нее ошейник. — Я ведь пришла в Сардар не как рабыня!

С легким щелчком ошейник закрылся.

— Ты рабыня, — сказал работник.

Она закричала.

— Убери ее, — сказал работник у стены.

Второй работник послушно спрыгнул и начал толкать диск.

Когда они выходили из помещения, я видел, как девушка, задыхаясь от слез, пыталась дотянуться до ошейника.

— Нет, нет, — кричала она, — вы не поняли. — Она бросила на меня последний отчаянный взгляд.

Рука моя снова сжала рукоять меча.

— Ты ничего не можешь сделать, — сказал Мул-Ал-Ка.

Он прав. Я могу убить этих работников, простых мулов, которые выполняют задание своих хозяев царей-жрецов. Потом придется убить Мула-Ал-Ка и Мула-Ба-Та. И что я буду делать с этой девушкой в рое царей-жрецов? Что будет с Миском? Разве я в таком случае не потеряю возможность спасти его?

Я рассердился на Мула-Ал-Ка и Мула-Ба-Та.

— Зачем вы привели меня сюда?

— Чтобы ты увидел ошейник, — ответил Мул-Ал-Ка.

— Я уже видел рабские ошейники.

— Но номер на нем был отчетливо виден, — сказал Мул-Ал-Ка.

— Ты заметил этот номер? — спросил Мул-Ба-Та.

— Нет, — раздраженно ответил я.

— Номер 708, — сказал Мул-Ал-Ка.

Я вздрогнул. Этот номер был на ошейнике Вики. Значит, в ее комнате новая рабыня. Что это означает?

— Это номер Вики из Трева, — сказал я.

— Совершенно верно, — согласился Мул-Ал-Ка, — той самой, которую пообещал тебе в награду Сарм за убийство Миска.

— Как видишь, — добавил Мул-Ба-Та, — номер передан другой рабыне.

— Что это значит?

— Это значит, — ответил Мул-Ал-Ка, — что Вики из Трева больше не существует.

Меня как будто ударили молотком. Я ненавидел Вику из Трева, но не желал ей смерти. Я чувствовал, что весь дрожу.

— Может, ей дали новый ошейник? — сказал я.

— Нет, — сказал Мул-Ал-Ка.

— Значит она мертва?

— Все равно что мертва, — сказал Мул-Ба-Та.

— Что это значит? — Я схватил его и начал трясти.

— Он хочет сказать, — вмешался Мул-Ал-Ка, — что ее отправили в туннели золотого жука.

— Но почему?

— Она теперь для царей-жрецов бесполезна.

— Почему?

— Мне кажется, мы сказали достаточно, — ответил Мул-Ал-Ка.

— Верно, — согласился Мул-Ба-Та. — Может, даже это нам не следовало говорить тебе, Тарл Кабот.

Я положил руки на плечи мулов.

— Спасибо, друзья, — сказал я, — я понимаю, что вы сделали. Вы показали мне, что Сарм не собирается держать свое обещание, что он предаст меня.

— Помни, — сказал Мул-Ал-Ка, — мы тебе этого не говорили.

— Верно, — ответил я, — но вы мне показали.

— Мы пообещали Сарму, только что не скажем тебе, — заметил Мул-Ба-Та.

Я улыбнулся своим друзьям мулам.

— После того как я покончу с Миском, вы должны убить меня?

— Нет, — ответил Мул-Ал-Ка, — мы просто должны тебе сказать, что Вика из Трева ждет тебя в туннелях золотого жука.

— Это слабый пункт в плане Сарма, — сказал Мул-Ба-Та, — потому что ты не пойдешь в туннели золотого жука отыскивать самку мула.

— Верно, — согласился Мул-Ал-Ка, — я впервые вижу, чтобы Сарм совершал ошибку.

— Ты не пойдешь в туннели золотого жука, потому что там тебя ждет смерть, — сказал Мул-Ба-Та.

— Но я пойду, — возразил я.

Мулы печально переглянулись и покачали головами.

— Сарм мудрее нас, — сказал Мул-Ал-Ка.

Мул-Ба-Та согласно кивнул.

— Смотри, как он использует человеческие инстинкты против человека, — сказал он своему товарищу.

— Настоящий царь-жрец, — заметил Мул-Ал-Ка.

Я улыбнулся про себя. Им кажется невероятным, что я сразу, не задумываясь, решил попытаться спасти предательскую злобную девушку — Вику из Трева.

Но это не так уж необычно, особенно на Горе, потому что здесь высоко ценится храбрость и спасти женщине жизнь означает по существу завоевать ее: мужчина Гора имеет право поработить женщину, которую он спас, и это право не отрицают ни ее сограждане, ни члены ее семьи. Бывали случаи, когда братья этой девушки, одев ее в одежду рабыни, связывали рабскими наручниками и отдавали спасителю, чтобы честь семьи и города не была запятнана. Разумеется, семья спасенной стремится продемонстрировать свою благодарность к человеку, который спас жизнь девушки, и горянский обычай всего лишь узаконивает эту благодарность. Бывали случаи, когда женщина, желающая принадлежать мужчине, сознательно в его присутствии шла на опасность. Мужчина, который таким образом вынужден рисковать, спасая женщину, редко настроен использовать ее иначе, как рабыню. Я часто размышлял над тем, как различаются обычаи Гора и Земли. В моем старом мире спасенная женщина может подарить спасителю благодарный поцелуй и в лучшем случае серьезнее отнестись к нему как претенденту на брак. Если бы такая девушка была спасена на Горе, ее, вероятно, ошеломили бы последствия. После благодарного поцелуя, который может затянуться надолго, она обнаружит себя на коленях, в рабском ошейнике, а потом, на рабской привязи, со связанными руками ее поведут с поля, где ее спаситель продемонстрировал свое мужество. Да, несомненно, земные девушки нашли бы это удивительным. С другой стороны, горяне считают, что женщина была бы мертва, если бы не ее спаситель, и таким образов он завоевал право на ее жизнь и может распоряжаться ею; обычно это означает превращение в рабыню, потому что статус вольной спутницы получить очень нелегко. К тому же сама девушка может отказаться стать вольной спутницей, и мужчина, не рискуя потерять то, что с таким риском завоевал, вынужден превратить ее в рабыню. Горянские мужчины всегда с готовностью спасают женщин, но они справедливо считают, что в награду за риск должны получить нечто большее, чем благодарный поцелуй, и потому заковывают спасенную в цепи, претендуя и на нее, и на ее тело.