Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скелеты в шкафу - Ниммо Дженни - Страница 17
– А как коты могут что-нибудь предложить? – вытаращил глаза Бенджамин.
– Взглядами, юный Бенджамин, – сказал мистер Комшарр. – И настойчивым мяуканьем, и распушенными хвостами, и проворными когтями. – Мышелов поднялся и, вытерев мохнатые ручки о шерстистое пальто, торжественно продолжал: – Чарли, я от всей души желаю тебе удачи. Не так-то просто переходить в новую школу в середине года. Да и академия Блура – место не из легких. Тебе предстоит преодолеть трудности и опасности, но помни: ты избран, чтобы спасти жизнь украденного ребенка. Что за блистательное начало для карьеры! – Он протянул Чарли руку, и тот пожал ее.
– Избран – кем? – с любопытством уточнил Бенджамин.
Чарли опередил мистера Комшарра:
– Это как-то связано с Алым королем?
– Всецело, – веско отвечал мышелов. Не промолвив больше ни слова, мистер Комшарр быстро порскнул к двери – и вот он уже спешит прочь по улице.
Мальчики провожали глазами его юркую фигурку, пока мышелов не скрылся за поворотом, а за ним – неизменный огненный шлейф из трех котов.
– Ой, мы даже не спросили его, как он прознал про ящик! – спохватился Бенджамин.
– Да я много о чем его так и не спросил. Не успел, – вздохнул Чарли. – В жизни не встречал таких шустрых типов.
А сам подумал: ну хорошо, пока что ящик доктора Толли в безопасности, но ведь рано или поздно тетки до него доберутся. Только вот когда? Нужно срочно перепрятать ящик в надежное место. В такое, где им и в голову не придет искать. И тут Чарли осенило,
– Фиделио Дореми! – воскликнул он.
– Кто? Что? – Бенджамин подпрыгнул.
– Один мальчишка, – объяснил Чарли. – Он со мной музыкой занимается. Приходи в воскресенье – познакомлю. Он-то нам и поможет. Я точно знаю!
Бенджамин в сомнении заерзал.
– Нам же сначала ключ надо найти.
– Вот завтра и займемся, – согласился Чарли.
Когда Чарли вернулся домой, то обнаружил, что бабушка Бон отправилась с визитом к сестрицам. Возвратилась она поздно, так что неприятный вопрос про десять задачек как-то рассосался.
Наутро Чарли поднялся пораньше и крадучись прошмыгнул в кухню. Там никого не было, кроме Мейзи.
– Иди развлекайся, Чарли. Иди-иди, отдыхай, пока есть возможность. На вот тебе. – С этими словами Мейзи сунула ему в карман шоколадку.
То, что мне предстоит сегодня, отдыхом не больно-то назовешь, подумал Чарли. Дело серьезное. Но Мейзи он ничего не сказал.
Бенджамин уже ждал его на крыльце своего дома. Пса он оставил сторожить ящик, и горестный вой еще долго провожал их.
– Мы ведь быстро управимся? – Бенджи, чувствуя себя жестокосердным негодяем, оглянулся, а потом расстроенно заглянул в глаза другу.
Чарли заколебался.
День снова выдался холодный и пасмурный. Ветер то и дело швырял в лицо мальчикам пригоршни ледяной колючей крупки, так что им все время приходилось пригибать голову.
Прохожих попадалось мало, а в районе собора улицы вообще были безлюдны. Однако на подходе к книжному магазину Инглдью из-за снежной завесы возникли фигуры двух парней лет шестнадцати-семнадцати. Завидев Чарли с Бенджамином, парни остановились и преградили мальчикам дорогу. Чарли шагнул с тротуара на мостовую, и тут один из парней осведомился:
– Ты Чарли Бон?
Чарли вздрогнул. Он уже слышал этот голос! Подняв голову, он тотчас узнал героя репортажа – того самого, который смотрел на него с газетной страницы. Манфред Блур!
– И куда же ты направляешься, Чарли Бон? – спросил Манфред.
– Не твое дело. – Чарли старался говорить как можно храбрее и развернул плечи пошире.
– Да ну? – Второй парень пронзительно захихикал.
– Очень даже мое, – процедил Манфред. – Но я и так знаю. Ты направляешься в так называемый книжный магазин Инглдью, чтобы выпросить у хозяйки ключ – ключ от некоего ящика, который тебе, как, впрочем, и ей, не принадлежит.
Не отвечая ни слова, Чарли попытался обогнуть Манфреда по мостовой, но тот выбросил вперед руку и цепко схватил мальчика за плечо. Его спутник, рыжий проныра, вцепился в Бенджамина.
– У меня для тебя скверные новости, – холодным, ровным голосом сообщил Манфред. – Ни в какой книжный магазин ты не пойдешь. И никакого ключа не получишь. И ящик этот ни одна живая душа не откроет, пока он не попадет ко мне в руки.
– Понятия не имею, о чем это ты. – Чарли извивался, пытаясь вырваться из хватки Манфреда.
– Мы просто идем купить книжку, – вставил Бенджамин.
– У Инглдью детских книг не держат, – вмешался рыжий.
– А ну пусти! – завопил Чарли. – Куда хочу, туда и иду! Не имеешь права мне мешать! – Он размахнулся свободной рукой и как следует заехал Манфреду в ухо, но тот был выше и сильнее; он вывернул Чарли обе руки и принялся сжимать их все больнее и больнее, пока Чарли не опустился на мокрую мостовую.
– Ну-ка погляди на меня! – скомандовал Манфред.
Чарли повиновался. Ослушаться не получалось.
– Смотри мне в глаза! Я сказал – в глаза! – зловеще прошипел Манфред.
Глаза у него были как холодные блестящие угольки, черные и бездонные. Чарли завороженно смотрел в эти глаза, не в силах отвести взгляд. Он чувствовал, как погружается во тьму, все глубже и глубже. Да что там! Он тонет! Он не может сделать ни единого вдоха! Весь мир за пределами угольно-черных глаз Манфреда расплылся и исчез, и Чарли очутился в каком-то совсем ином мире. В автомобиле.
Автомобиль на бешеной скорости мчался по лесу, и Чарли обнаружил, что сидит за рулем. Теперь угольно-черные глаза были рядом и вновь раздалось зловещее шипение: «Смотри мне в глаза!»
Автомобиль резко тряхнуло, а потом Чарли выволокли наружу. Он упал на колени на краю глубокого карьера и краем глаза видел, как автомобиль – синий автомобиль – рухнул в эту пропасть. Тишину леса взорвал птичий грай, а потом откуда-то из глубины карьера донесся гулкий всплеск.
– Чарли! Да Чарли же!
Чарли с трудом поднял веки и обнаружил, что сидит на тротуаре, привалившись спиной к фонарному столбу. А взъерошенный Бенджамин заглядывает ему в лицо.
– Что с тобой? – Голос у Бенджи дрожал от страха.
– Не знаю, – выдавил Чарли.
– Ты вроде как уснул, – пролепетал его друг. – Я тебя трясу, трясу, а ты все не просыпаешься!
– Почему это я уснул? – Чарли чувствовал себя довольно глупо.
– Как посмотрел в лицо этому парню, так и выключился, – объяснил Бенджамин. – По-моему, он тебя загипнотизировал.
– Кто? Когда? – Чарли силился вспомнить, но ничего не выходило. – Что я вообще тут делаю?
– Ой, Чарли! – Бенджамин всплеснул руками. – Да ты все забыл! Мы с тобой пошли к мисс Инглдью за ключом, а тут откуда ни возьмись эти два парня, и тот, который с длинными волосами, заставил тебя глядеть ему в глаза, и с тобой стало твориться что-то странное, а потом ты взял и заснул.
– Та-а-ак… – К Чарли постепенно возвращалась память. Его пробрала дрожь. Воздух был обжигающе-ледяной, но воспоминание о пронзительном взгляде Манфреда жгло еще больнее.
– Ну что, пойдем в магазин? Или нет? – робко спросил Бенджамин.
– Мне что-то нехорошо… – промямлил Чарли, с трудом поднимаясь на ноги.
Бенджамин никогда ничего подобного от него не слышал. Чарли всегда прекрасно себя чувствовал. И Бенджамин испугался не на шутку.
Они двинулись домой по мокрым обледенелым улицам, и Чарли все бормотал про гонку по лесу и про синий автомобиль, рухнувший с обрыва. Может, это у него лунатизм, подумал Бенджамин. Ой, а вдруг Чарли вообще спятил? Несет какую-то околесицу…
И вдруг Чарли остановился, схватил Бенджи за руку и воскликнул:
– Понял! Я видел то, что случилось с папой! Он вместе с машиной упал в карьер!
– Что, правда? – удивился Бенджамин. – А я-то гадал, куда он делся. Вообще-то я всегда думал, что он просто сбежал.
– Ничего он не сбежал, – сумрачно ответил Чарли. – Его убили.
Бенджамин не нашелся что сказать. Ну и жизнь у Чарли пошла, подумал он. Сплошные сложности и опасности.
Мальчики наконец добрались до дома номер девять, и Бенджамин решил, что его другу самое время отдохнуть. К тому же он издалека заслышал обиженный лай Спринтера-Боба. Неужели он целый час подряд лает?
- Предыдущая
- 17/51
- Следующая