Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кот на счастье (СИ) - "АлхимиКотэ" - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

— Ага. А дядьке что скажем? Он мне и так не верит, а тут какое-то сомнительное мероприятие.

— Придумай что-нибудь, не мне тебя учить, — пожал плечами Фи Ма.

Они расстались, договорившись встретиться завтра. Фи Ма отправился снова в казино, проигрывать оставшиеся деньги, а Ше Ра направился к своему дяде. Оставляя на его попечение Сью Зи, он переживал за того, боялся, что котенок не сдержит обещание и сбежит раньше, чем Ше Ра отыщет Па Риса и сможет объяснить дяде свой обман. А в том, что котенок сбежит, он нисколько не сомневался — уж больно тот был своенравный. За те несколько дней, что он прожил в доме родственника, успел подраться почти со всеми котятами. Правда, те его задирали, но это не повод…

Повод, обрадовался Ше Ра, конечно, повод. Пока он не занят делами, может больше времени проводить с котенком, рассказывая ему о правилах поведения и проживания в доме. Нек даже мяукнул от радости, теперь дядька ему не откажет взять Сью Зи с собой.

Он вошел в дядин двухэтажный деревянный дом и не успел увернуться от прилетевшей прямо в него подушки. Отойдя от удара Ше Ра увидел, что пух и перья из разодранных спальных принадлежностей летают по всему первому этажу. А котята, словно цыплята, все в пуху, ощерясь и выпустив когти, наскакивали друг на друга, отчаянно визжа. Среди рыжего безобразия выделялся черненький, который старался больше других.

— Сью Зи, — не без гордости проговорил Ше Ра, наблюдая, как тот, размахивает маленькими кулачками.

— Ше Ра! — вдруг он услышал отчаянный вопль хозяйки дома.

— Госпожа Мар Та, — нек, стараясь не попасть под раздачу, пробрался к той двери, откуда кричала жена его дяди, — к вашим услугам.

— Забери, пожалуйста, это черное чудовище. Дай мне отдохнуть от него пару дней. Он любую игру превращает в драку, в побоище. Мои котята дикие, а этот дикий-дикий-дикий, — стенала из-за закрытой двери Мар Та.

Это было то, что нужно Ше Ре. Он тотчас пробился сквозь строй котят, подхватил на руки Сью Зи и бросился вон, пока те не поняли, что произошло.

— Я не хочу уходить, я не желаю в приют снова, — верещал котенок, стараясь вывернуться из цепких лап Ше Ры, совершая немыслимые телодвижения.

— Да угомонись ты, — попросил тот, ставя его на ноги за воротами дома. Он бегом пробежал широкий двор и теперь тяжело дышал, держась за бок и стараясь отдышаться. — Никто не собирается тебя сдавать назад в приют. Госпожа Мар Та отдохнет от тебя немного, а ты мне поможешь найти господина Петерса.

— Мы так не договаривались, — проговорил котенок, направляясь назад в дом. Вот тебе и сбежит — будут гнать, он теперь не уйдет.

Ше Ра перегородил ему дорогу:

— Да, послушай же ты, неугомонный. Никто тебя в приют не вернет. Мне, правда, нужна твоя помощь.

— Сколько? — Сью Зи прищурился, ожидая ответа.

— Ну вот. Опять «сколько»? — преувеличенно обреченно вздохнул Ше Ра и поднял глаза к небу. — Смотри, — закричал он, — смотри. Небо видно. Дождь скоро закончится.

— Ты мне зубы не заговаривай. Сколько? — котенка невозможно было сбить с намеченной цели.

— Пятьсот, — выдохнул Ше Ра. Он прекрасно понимал, что на меньше тот ни за что не согласится.

— В день.

— В день, — пришлось согласится Ше Ре.

Глава 11

Джеймс шел на работу. Он даже зонтик не раскрыл — сезон дождей, похоже, заканчивался, и ослепительно голубое небо выглядывало из обрывков некогда свинцовых туч, растерявших всю свою мрачность. Еще немного потерпеть, и нежаркое солнце зальет ярким светом уставшую от многодневных дождей землю. Скорее всего, он застанет это.

Разбудив Па Риса перед самым уходом, Джеймс ему очень долго объяснял, что тому придется целый день провести одному. Просил не скучать и терпеливо его дождаться. У него сегодня был последний рабочий день согласно контракту, задерживаться на работе он не собирался ни на минуту — сразу домой. А с завтрашнего дня будет решать проблему выкупа билетов. Оставаться на планете он не собирался. Да и Па Рису уже столько порассказал о Земле, о своем доме, тот очень хотел уехать с ним. Говорил, по крайней мере, что хочет.

Дом… Джеймс улыбнулся. У него был дом, самый настоящий. Правда, маленький, не такой огромный, как имеют неки, но все же дом. Па Рису должен понравиться. В их городке и школа была, и магазины. Ему обязательно надо в школу. А потом и дальше учиться. А что он будет иметь здесь, даже если они отыщут дядю? Ему не дадут здесь реализовать себя. В лучшем случае научат читать и писать. Джеймс задумался, он ведь ни разу не спросил, что знает и может котенок. Он так был обеспокоен сначала пропажей Ше Ры, потом исчезновением денег с карты, что практически не интересовался Па Рисом.

Но на этом все закончилось, теперь только Па Рис будет занимать все его мысли, а потом супруга и детки. Но Па Рис будет всегда первым. Жалко, что без Ше Ры. Джеймс вздохнул…

За пятнадцать минут до окончания рабочего дня возле стола Джеймса нарисовался секретарь начальника Пикетта и передал требование от него, чтобы тот зашел для серьезного разговора. Тот поморщился — знал, он эти «серьезные» разговоры ни о чем, а дома его ждал голодный котенок. Но сегодня разговор мог быть не более пятнадцати минут, согласно часам висевшем на стене. После окончания рабочего дня господин Пикетт больше не начальник ему. И под его руководством он точно работать не станет — лучше милостыню просить, чем есть с «этой помойки». В конце концов, он мойщиком посуды пойдет, но работать в фирме больше не будет.

— Господин Петерс, — без предисловий начал выдавать задание на завтра начальник, — вам придется навестить офис господина Бакленда.

— Я был у него совсем недавно, — уверенно ответил Джемс, перебирая листки с техническим заданием, опять целая пачка. — У него все работало.

— У него что-то там сломалось, и настроить кое-что надо, — отозвался господин Пикетт. Он был несколько напряжен — они с Джеймсом нелицеприятно поговорили сегодня утром по поводу не оплаченной им прошлой заявки такой же. И теперь поражался покладистости Джеймса. Заплатить он ему был обязан, но как-то не хотелось.