Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сабриэль - Никс Гарт - Страница 7
Его тон показал, что с патрулем могло случиться что-то ужасное, но Сабриэль не стала его расспрашивать. Перед ней на столе лежала маленькая часть Старого Королевства, и снова она почувствовала, как ее охватывает возбуждение.
— Обычно мы проходим по Старой северной дороге, — сказал Хоурайс, пробежав пальцами по карте. — Затем патруль поворачивает назад на юго-запад или юго-восток, пока не дойдет до Стены, — и потом следует вдоль Стены.
— Что это означает? — спросила Сабриэль, указывая на черный квадратик на вершине дальних холмов.
— Это Камень Хартии, — ответил полковник. — Теперь уже только его часть. Он раскололся надвое, как будто в него попала молния, это произошло с месяц тому назад. Патруль называет его Расколотый Крест и, по возможности, старается избегать. Настоящее название этого места — холм Баредрин, и камень когда-то был принесен для деревни с тем же названием. Но это было еще до меня. Если деревня и существует, она должна быть гораздо дальше на север, там, куда не ходят наши патрули. Мы никогда не получали донесений о жителях, которые спускались бы оттуда к югу, к Расколотому Кресту. Да и вообще у нас очень мало донесений о людях. Гарнизон Лог раньше докладывал о встречах с народом Старого Королевства: фермерами, торговцами, путешественниками и так далее, но за последние сто лет неожиданные встречи становились все реже, последние двадцать лет стали совсем редкими. Иногда патрулю повезет, и они увидят двух-трех человек. Я имею в виду настоящих людей, а не произведений Свободной магии или Смерти. Этих мы видим слишком часто.
— Я не понимаю, — пробормотала Сабриэль. — Отец рассказывал мне о деревнях и городах Старого Королевства. Я что-то вспоминаю…
— Доклады упоминают названия поселений и городов, расположенных дальше на север, — ответил полковник. — Мы знаем, что люди называют пространство около Стены Бордерлендс. И произносят это без особой симпатии.
Сабриэль ничего не ответила, она смотрела на карту, думая о путешествии, которое ее ожидает. Расколотый Крест будет хорошей точкой отсчета. До него не больше восьми миль, поэтому она сможет еще засветло добежать туда на лыжах, в том случае если скоро отправится в путь или если не будет сильного снегопада по ту сторону Стены. Разбитый Камень Хартии не сулит ничего хорошего, но возле него легче будет найти дорогу к Смерти. Камни Хартии часто вырастают там, где струится Свободная магия, и пересечение потоков Свободной магии обычно является естественным входом в Королевство Смерти. Сабриэль почувствовала трепет, медленно поднимающийся по спине при мысли о том, что придется воспользоваться этим входом, и дрожь передалась ее ладоням, лежащим на карте.
Она глянула вверх и увидела взгляд полковника, заметившего, как дрожат ее длинные бледные пальцы. Усилием воли она заставила руки успокоиться.
— У меня дочка почти вашего возраста, — тихо сказал полковник. — В Корвире, с моей женой. Я бы не дал ей отправиться в Старое Королевство. — Сабриэль спокойно встретила его взгляд.
— Мне всего лишь восемнадцать, — сказала она, прижав руки к груди. — Я впервые побывала в Смерти, когда мне было двенадцать. С Пятыми Воротами я столкнулась в четырнадцать и потом добралась до Девятых Ворот. Когда мне было шестнадцать, я столкнулась с Мордикантом, который бродил около школы. Слабый Мордикант, но все же… Год назад я перевернула последнюю страницу «Книги Мертвых». Я больше не чувствую себя маленькой.
— Приношу свои извинения, — сказал полковник, а затем, будто удивляясь сам себе, добавил: — Я пожелал бы вам той легкости в жизни, которая соответствует вашему юному возрасту. Но я не хотел бы, чтобы вы проявили слабость. Вы выбрали трудную дорогу.
— «А кто кого выбирает: идущий — дорогу или дорога — идущего?» — процитировала Сабриэль слова, перекликающиеся с магией Хартии и обжигающие ее язык. Эти слова были во введении к календарю. Они же были последними словами «Книги Мертвых».
— Я уже когда-то слышал эти слова, — заметил полковник. — Что они означают?
— Не знаю, — ответила Сабриэль.
— В том, как вы это говорите, звучит сила, — медленно добавил полковник. Он приоткрыл рот и глубоко вздохнул, будто знаки Хартии плавали в воздухе. — Если бы я произнес эти слова, они бы остались всего лишь словами.
— Я ничего не могу объяснить, — пожала плечами Сабриэль и попыталась улыбнуться. — Но я знаю еще одну пословицу, которая больше подходит к моменту; «Путник, обнимись с утренним светом, но не дожидайся от ночи привета». Мне пора в путь.
Хоурайс улыбнулся старинной пословице, которую так любят мамы и няни, но это была ничего не значащая улыбка. Его глаза избегали Сабриэль, и она понимала, что он ищет способ отказать ей в переходе через Стену. Затем он вздохнул. Это был короткий тяжелый вздох человека, который не видел выхода из создавшегося положения.
— Ваши бумаги в порядке, — сказал он, прямо посмотрев на Сабриэль. — И вы — дочь Аборсена. Я обязан вас пропустить. Но я не могу отделаться от чувства, что сам, своими руками, толкаю вас к ужасной опасности. Я даже не могу послать с вами патруль, потому что пять наших патрулей уже вышло за Стену.
— Я и так собиралась идти в одиночку, — ответила Сабриэль. Она действительно полагала, что пойдет одна, но сейчас испытала легкое сожаление. Было бы спокойней выйти в путь под защитой группы солдат. Страх, возникший при мысли о том, что она окажется одна в ненавистной и опасной стране, хоть эта страна и была ее родиной, был одной из причин ее волнения. Ее сознание было постоянно занято мыслями об отце. Отец в беде, он попал в ловушку в ледяных водах Смерти…
— Ну хорошо, — сказал Хоурайс. — Сержант!
Тут же в дверь просунулась голова в шлеме, и Сабриэль поняла, что два солдата стояли на страже у выхода из блиндажа в траншее. Интересно, подумала девушка, все ли они слышали.
— Подготовить переход! — рявкнул Хоурайс. — Переходит один человек, мисс Аборсен. И, сержант, если вы во сне начнете рассказывать о том, что вы здесь услышали, то до конца своих дней будете рыть окопы!
— Да, сэр! — раздался быстрый ответ.
— Пожалуйста, мисс, проходите, — сказал Хоурайс, указывая на дверь. — Можно, я снова понесу ваши лыжи?
Одинокая Сабриэль стояла под огромной аркой ворот в Стене. Вокруг в полный рост или опустившись на колено, подняв и направив наконечники стрел на ворота, стояли лучники. Рядом с полковником Хоурайсом столпилась дюжина воинов с мечами. В ста ярдах от них за зигзагообразной линией колючей проволоки были видны два автоматчика.
В арке не было настоящих ворот. По бокам, правда, болтались два заржавленных крюка, и из земли торчали, как зубы в челюсти, острые дубовые колья, доказывая современный подход к сопротивлению магическим силам.
В Старом Королевстве падал легкий снежок, и ветер иногда задувал его через арку ворот в Анселстьерру, где снег, упав на теплую землю, тут же таял. Залетевшие снежинки опустились на волосы Сабриэль. Она смахнула их, но часть растаяла и стекла вниз к Губам.
Свежий вкус талого снега был таким же, как вкус любого талого снега, однако Сабриэль смутно вспомнила, что, когда отец принес ее в Анселстьерру, шел такой же снег.
Свист вывел Сабриэль из задумчивости, и она увидела фигуры вышедших из-за снега солдат. Они смотрели на нее, их поднятые мечи блестели от яркого света. Хоурайс не отрывал от нее глаз.
Держа лыжи на плече, Сабриэль тронулась в путь сквозь арку Ворот, с земли — в снег, от яркого солнечного света — в мертвенно-бледный свет снежного неба, из прошлого — в будущее.
Камни Стены по бокам и над головой Сабриэль, казалось, приветствовали ее возвращение домой, а по ним струился поток знаков Хартии.
— Старое Королевство приветствует вас, — крикнул Хоурайс, но при этом, не глядя на Сабриэль, он следил за бегущими знаками Хартии. Сабриэль вышла из-под арки и натянула на голову шапку так, чтобы козырьком защитить лицо от снега.
— Желаю, чтобы ваше путешествие успешно завершилось, — продолжал Хоурайс. — Сабриэль! Я надеюсь увидеть вас и вашего отца как можно скорее!
- Предыдущая
- 7/54
- Следующая