Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Никс Гарт - Лираэль Лираэль

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Лираэль - Никс Гарт - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

— Так это ты — Лираэль, — нарушила молчание Филрис. — Целительница сказала мне, что ты упала с лестницы. Но я не думаю, что твое горло так сильно повредил всего лишь крик. Честно говоря, меня удивляет, что ты все еще жива. Я не знаю других Клэйр твоего возраста — да и любого возраста, — которые могли бы произнести такое заклинание и не быть поглощенными им…

— Как? — с трудом произнесла Лираэль. — Как ты говоришь?

— Это опыт, — сухо ответила Филрис. — Я работаю в этом лазарете больше ста лет. Я и до тебя видела Клэйр, страдающих от того, что испытали магию, оказавшуюся им не по силам. Мне только интересно, как ты ухитрилась получить все эти повреждения одновременно?

Лираэль сглотнула, но ничего не сказала. Снова воцарилась тишина. Филрис терпеливо ждала.

— Я потеряю работу, — наконец прошептала Лираэль. — Меня снова отошлют в зал Юных.

— Нет, — ответила Филрис, взяв ее за руку. — О нашем разговоре здесь никто не узнает.

— Я была глупой, — проговорила Лираэль едва слышно. — Я выпустила что-то. Что-то опасное, опасное для всех Клэйр.

— Хм! — фыркнула Филрис. — Не такое уж оно ужасное, ведь за последние четыре дня оно ничего не сделало. Кроме того, все Клэйр очень хорошо присматривают за своими помещениями. Меня больше интересуешь ты сама. Ты позволила своему страху встать между тобой и твоим выздоровлением. Теперь начни с самого начала и расскажи мне все.

— Ты не расскажешь тете Киррит? Или Главной Хранительнице? — спросила Лираэль, и в ее голосе слышалось отчаяние. Если Филрис кому-нибудь все расскажет, то ее выгонят из библиотеки, и тогда у нее ничего не останется. Совсем ничего.

— Если ты о Венсель, то нет, не расскажу, — ответила Филрис и похлопала Лираэль по руке. — Я никому ничего не рассказываю. Особенно с тех пор, как я поняла, что мне следовало бы приглядеться к тебе давным-давно, Лираэль. Я не заметила, что ты необычный ребенок… Но расскажи же мне, что произошло?

Медленно и так тихо, что Филрис пришлось наклониться поближе, Лираэль рассказала ей о своем дне рождения, о том, как она поднялась на террасу, встретила Сэйнар и Райил, получила работу и как это помогло ей. Она рассказала Филрис, как разбудила чары браслета, о двери Солнца и вратах Полумесяца. Голос девочки стал еще тише, когда она рассказывала об ужасе в гробу со стеклянной крышкой. О статуэтке собаки. О борьбе с чудовищем в спиральном коридоре и о придуманных ею планах. О ее притворном падении.

Они проговорили больше часа. Филрис все задавала вопросы, выведывая страхи Лираэль, все ее надежды и сны. В конце разговора Лираэль почувствовала себя спокойнее. Она больше не боялась: Филрис освободила ее от боли, заполнявшей все ее существо.

Когда Лираэль закончила рассказ, Филрис попросила показать ей статуэтку собаки. Лираэль достала из-под подушки маленького каменного пса и неохотно протянула его Филрис. Она очень привязалась к статуэтке, ведь это была единственная вещь, которая хоть как-то утешала ее. Девочка боялась, что Филрис заберет собачку или скажет, что ее надо вернуть в библиотеку.

Старуха взяла статуэтку обеими руками, обхватив ее так, что между иссохшими пальцами виднелась только собачья морда. Она долго смотрела на статуэтку, а потом глубоко вздохнула и протянула ее девочке. Лираэль взяла статуэтку, удивившись теплу, которое теперь исходило от камня.

Филрис сидела неподвижно и молчала, пока Лираэль не села в постели, чтобы привлечь ее внимание.

— Извини, Лираэль. Спасибо тебе за то, что рассказала мне правду. И за то, что показала эту статуэтку. С тех пор прошло так много времени. Мне даже показалось, что я заблудилась в будущем, слишком безумная, чтобы вправду его увидеть.

— О чем ты? — спросила Лираэль с тревогой.

— Я видела твою маленькую собаку много лет назад, — объяснила Филрис. — Когда мое Зрение еще было ясным. Это было последнее прозрение, которое пришло ко мне целым, а не раздробленным. Я видела старую, очень старую женщину, которая вглядывалась в маленькую каменную собаку, зажатую в ее руках. Мне потребовалось много лет, чтобы понять, что этой старой женщиной была я сама.

— А меня ты видела! — спросила Лираэль.

— Я видела только себя, — спокойно ответила Филрис. — Я боюсь, это означает, что мы с тобой больше не увидимся. Я хотела бы помочь тебе победить эту тварь, которую ты освободила. Помочь если не делом, то хотя бы советом. Я боюсь, ты столкнешься с ней очень скоро. Такие монстры не пробуждаются без причин или без чьей-то помощи. Больше всего я сожалею о том, что не жила в настоящем времени последние пятнадцать лет. Мне следовало встретиться с тобой раньше, Лираэль. В этом слабость Клэйр: мы иногда забываем об отдельных людях, не обращаем внимания на их беды. Мы-то знаем, что все это пройдет.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Лираэль. Она впервые спокойно разговаривала о себе, о своей жизни с другим человеком. Но теперь ей казалось, что она зря надеялась насладиться общением, как все нормальные Клэйр. Видимо, ей суждено никогда не иметь того, что все они получали.

— У каждой Клэйр есть дар видеть предзнаменование собственной смерти, но не саму смерть, потому что ни одно человеческое существо не способно вынести такую тяжесть. Уже двадцать лет прошло с тех пор, как я видела себя и твою маленькую собаку, и в свое время я поняла, что эта картина показывала мои последние дни.

— Но ты нужна мне! — разрыдалась Лираэль, обнимая хрупкую фигурку Филрис. — Мне нужен кто-нибудь, я не могу все время быть одна.

— Можешь и будешь, — горячо возразила Филрис. — Пусть твоя собака и будет тем другом, который тебе необходим. Ты должна узнать, что за тварь ты вызвала к жизни, и победить ее! Исследуй библиотечные редкости! И помни, что пока Клэйр всего лишь видят будущее, другие его творят. Я чувствую, что ты станешь Творцом, а не Провидцем. Ты должна обещать мне, что так все и будет. Обещай, что ты не сдашься! Обещай, что ты никогда не утратишь надежду. Создай свое будущее, Лираэль!

— Я постараюсь, — прошептала Лираэль, чувствуя, как неистовая энергия Филрис передается ей. — Я постараюсь.

Филрис сжала ее руку. Пожатие было слишком сильным для этого худого и дряхлого тела. Затем она поцеловала Лираэль в лоб, и та почувствовала, как энергия Филрис проникает в ее тело через знак Хартии.

— Я никогда не была близка с Ариэль или с ее матерью, — спокойно проговорила Филрис. — Видимо, я была слишком погружена в будущее, как образцовая Клэйр. Я рада, что не опоздала и успела поговорить с тобой. До свидания, моя прапрапраправнучка. И помни свое обещание!

С этими словами она вышла из палаты; и вид у нее был такой гордый, а спина такая прямая, что человек, не знающий ее возраста, никогда бы не заподозрил, что она работала в этих палатах больше ста лет, а потом прожила еще половину этого срока.

Лираэль больше никогда не видела Филрис. Она оплакивала ее вместе с другими на церемонии Прощания в зале, забыв о своем отвращении к синей тунике и не замечая, что она на целую голову выше, чем остальные дети и многие Клэйр в белых одеждах, которые недавно прошли Пробуждение.

Лираэль не знала, насколько она оплакивает Филрис, а насколько — саму себя, ведь она снова осталась одна. Похоже, это была ее судьба — не иметь ни одного близкого друга. Только бесчисленные кузины и одна тетка.

Но девочка не забыла о словах Филрис и вернулась к работе уже на следующий день, хотя голос ее оставался тихим и она слегка прихрамывала. В течение следующей недели она постаралась потихоньку достать книги «Как создавать посланников» и «Высшие посланники за семьдесят дней». А вот похитить книгу «Создание и управление магическими существами» из запертого ящика оказалось слишком трудно. Бестиарии тоже оказалось трудно заполучить: все, которые она нашла, были прикованы к полкам. Она вчитывалась в эти книги, когда рядом никого не было, но без особого успеха. Было ясно, что потребуется еще какое-то время, прежде чем она сможет установить, что же это была за тварь.