Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магия цвета ртути - Николс Стэн - Страница 77
— Не переживай, скоро здесь все взлетит на воздух. Вот и решение наших проблем.
— Тоже мне шуточки. Делать-то что будем?
— Ну, похоже, эта тварь сообразительностью не отличается. Попробуем сбить его с толку.
Стеллаж задрожал, с полок сыпались папки. Зверь снова карабкался за добычей.
— О чем ты говоришь? Как мы его собьем с толку? — спросила Серра, вцепившись в ходивший ходуном стеллаж.
— Нам нужно отвлечь его внимание, чтобы выиграть время, — отозвался Кэлдасон. Швырнув очередной том, он с удовольствием отметил удачное попадание.
— Легко сказать, отвлечь. Этот зверь чертовски проворен. Ой, Рит, а если...
— Что?
— Мне подумалось: а вдруг он перехватил Куча и остальных до того, как стал гоняться за нами?
— Это едва ли, — ответил Кэлдасон, которому тоже подобное уже приходило в голову. — Во-первых, мы бы услышали рев, крики и все такое. А во-вторых, хищники не охотятся для забавы. Уже насытившегося зверя мы бы вряд ли заинтересовали.
— Приятная мысль. Но что же нам теперь делать?
— Если барс будет гадать, за кем из нас гнаться, достаточно долго, то, возможно, убежать все-таки удастся.
— Вот как! И в чем же состоит твой план?
— План? Мы просто привлечем внимание злобной твари и со всех ног припустим в противоположных направлениях.
И это все, что ты придумал?
— А что, у тебя есть предложения получше?
— Честно признаться — нет.
— Нет, так и говорить не о чем. В конце концов, Серра, ты сама...
— Знаю, знаю. Не тычь ты меня в это носом, и так понимаю, что ты прав. Мы выиграем время, если рванем вон туда? — Она указала на галерею.
— Да, тем путем, каким пришли. Если нам удастся закрыть за собой дверь, у нас появится шанс на спасение.
— Лестница барсу не помеха.
— Точно. Единственная наша надежда — выскочить за дверь раньше него.
— Но не станет же он стоять и смотреть, как мы убегаем!
— Может быть, нам удастся его немного притормозить. Сколько у тебя осталось метательных ножей?
— Шесть или семь. Но я сомневаюсь, чтобы таким ножом можно было убить барса.
— А я уверен, что нельзя. Но ранить можно: вдруг это поубавит ему прыти?
Полки качнулись под ними еще сильнее: их местопребывание становилось опасным — что, если зверь уронит стеллаж?
Серра сбросила на голову свирепого животного еще одну стопку бумаг.
— Рит, что бы мы ни собрались делать, тянуть больше нельзя.
— Согласен. Ты метнешь в него нож, и мы рванем к лестницам.
— Но бежать по прямой нельзя. Он нагонит нас в два прыжка.
— Это само собой. Придется петлять. Ты готова?
— А куда я денусь? Лучшего момента, чем сейчас, не будет.
Барс тем временем нервно расхаживал по проходу взад и вперед, готовясь к очередному штурму стеллажа и поглядывая наверх: как бы ненароком не получить по носу стопкой бумаг. Тщательно прицелившись — попасть в движущуюся мишень было не так-то просто, — Серра метнула нож ему в голову, но зверь, выказав невообразимую ловкость, прыгнул навстречу летящему клинку и поймал его в воздухе зубами. После чего помотал головой, как домашний кот, схвативший птичку, и нож, зазвенев, упал на пол. Хищник, оставшись целым и невредимым, стал метаться по проходу с еще большим неистовством.
— А ведь я целила в глаз, — проворчала Серра.
— Я его отвлеку, а ты попробуй еще раз. Но не в морду, голову он, похоже, очень бережет.
Серра вытащила второй нож. Кэлдасон взял в руки одну из немногих оставшихся стопок.
— Будь готова. Серра кивнула.
Рит швырнул папки, но на сей раз не в звериную морду, а так, чтобы они пролетели над его головой. Барс проследил за ними взглядом, а потом прыгнул туда, где упали папки, как собака за палкой. В тот же миг Серра метнула нож, вонзившийся сбоку в переднюю лапу зверя. Клинок вошел глубоко, и хищник оглушительно взревел от боли и ярости.
— Давай! — крикнул Кэлдасон.
Они спрыгнули на пол и помчались в противоположных направлениях. Секунду хищник вертел головой из стороны в сторону, но потом остановил свой выбор на Кэлдасоне и бросился за ним. Нож по-прежнему торчал из раны, и хищник хромал, что несколько замедляло его движение — в достаточной ли степени, чтобы спастись, это им еще предстояло выяснить.
Кэлдасон, мчавшийся, подобно молнии, к дальнему концу зала, понятия не имел, как дела у Серры, но, поскольку не слышал никаких криков, решил, что с ней все в порядке.
Затем до него донеслись стук могучих лап по деревянному полу и прерывистое дыхание гнавшегося за ним зверя. Оглянувшись через плечо, Рит понял, что хищник его настигает.
Конечно, он мог снова взобраться наверх полок, но это означало оказаться в том же положении, в котором они недавно находились, но уже без Серры с ее метательными ножами. Это не устраивало квалочианца, тем более что на бегу его посетила мысль, показавшаяся более удачной. Поравнявшись с отдельно стоявшим стеллажом, Кэлдасон толкнул его изо всех сил. Папки дождем посыпались вниз, а следом, перегородив барсу путь, грохнулся и сам стеллаж. Поднялось облако пыли.
Увы, хищник замешкался лишь на долю мгновения. Несмотря на раненую лапу, он с легкостью перепрыгнул через неожиданное препятствие, забрызгав кучу бумаг и обломки полок каплями крови.
Кэлдасон уже мчался дальше, стремясь достичь какой-нибудь из лестниц. Квалочианец двигался зигзагами, надеясь таким образом затруднить преследование. Увы, расстояние между ними продолжало сокращаться.
— Рит!
Он оглянулся на голос Серры и увидел ее в просвете между рядами, позади барса. Женщина метнула нож, но не попала, клинок вонзился в дощатый пол. Тогда она принялась метать в него папки и деревянные щепки, в надежде остановить преследование. Рит, в свою очередь, обрушил на пути зверя очередной стеллаж, но рычащий хищник уже приноровился к такого рода преградам, и это не слишком его замедлило.
Впрочем, сам Кэлдасон несся так, словно за ним гнались все демоны ада, и заполучил таким образом маленькое преимущество. Угодив лапой в лужицу маслянистой горючей смеси, барс поскользнулся и несколько потерял темп.
— Сюда! — крикнула Серра уже с галереи. — Сюда!
Она указывала на лестницу, которую он едва не проскочил.
— Пол! — заорала она еще громче. — Помни про пол!
Рит вспомнил: как раз над этой лестницей находится замаскированный провал. Когда он достиг ступеней, злобная тварь отставала от него всего на несколько шагов. Стремительный бег по лестнице, а затем — прыжок, настолько далеко, насколько хватило сил. Риск был велик, ибо Кэлдасон не знал, какова ширина провала, где кончится фальшивый пол и начнется настоящий, и мысленно готовил себя к головокружительному падению. Но квалочианцу повезло: он грохнулся на железный балкон, почти в объятия Серры.
Как раз в этот миг на вершине лестницы появилась взлохмаченная голова барса, а спустя мгновение они могли любоваться им в полный рост. Нож все еще торчал из передней лапы зверя, хотя, кажется, уже не мешал ему.
Барс остановился.
— Ну, давай, — прошептала Серра. — Иди сюда, тварь зубастая. Один шажок, а? Ну, скотина!
Кот помедлил, хитро глядя на них, затем уставился на пол и несколько секунд пребывал в нерешительности, после чего повернулся и заскользил по ступенькам вниз.
— Глазам своим не верю! — воскликнула женщина. — Он что, раздумал нас есть?
Однако едва она произнесла эти слова, как выяснилось прямо противоположное. Спустившись до середины лестницы, барс снова рванул наверх, на сей раз прыжками. Он набирал скорость и инерцию, каждый прыжок был длиннее предыдущего, так что невидимый провал хищник перемахнул без труда. Итак, он оказался на галерее, там же, где и его предполагаемые жертвы.
— Бежим! — крикнул Кэлдосон, и они помчались по длинному балкону, барс — за ними.
Хорошо еще, двери находились на виду, и они буквально в последний момент успели выскочить наружу и захлопнуть за собой тяжелые створки. Однако под напором налетевшего с той стороны зверя они едва не распахнулись. Было ясно, что еще пары таких толчков двери не выдержат.
- Предыдущая
- 77/84
- Следующая