Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса для младшего принца - Чиркова Вера Андреевна - Страница 60
– Ты у меня такая хозяйственная, – счастливо засмеялся Кандирд, – но зачем мне уэллин?
– Любимый, но мы же хотели строить дорогу? А в нём удобно хранить еду свежей. Я буду тебе давать с собой, когда ты будешь ездить на проверки.
– Знаешь, – хитро посмотрел на неё принц, – я передумал. Нет, не волнуйся. Дорогу строить мы будем, и мосты, и заставы, и гостиницы, но почему бы мне попросту не найти опытного строителя или даже нескольких? У отцовских инженеров есть очень способные ученики, он как-то хвастался. Как я теперь начинаю подозревать, очень неспроста. Вот их я и приглашу. А проверять мы будем ездить с тобой вместе… в карете.
В гостиную Кандирда, где их ждали друзья принца, молодожёны отправились по коридорам, сделав вид, что его высочество приходил пригласить эльфийскую принцессу на совместный завтрак. Илли помнила, что поесть в будуаре матери принцу не удалось, и заставила его позвонить из гостиной эльфийской принцессы и отдать прибежавшим слугам указания по поводу завтрака.
Юнизу они встретили на полпути, девушка шла навстречу с самым высокомерным видом. Дела делами, а забывать о создании для Илли крепкой легенды не стоило, незачем давать и малейшей лазейки сплетням и домыслам.
– Лера Лиллирель? – сделала изумлённое лицо дриада, словно не почувствовала сестру издалека. – А я иду к вам. Тэнлирель пошла в парк, прикажете её найти?
– Не стоит, мы позавтракаем и к ней присоединимся. Желаешь позавтракать с нами? Там будут знатные сеньоры, друзья его высочества.
– Пожалуй, – лжеэльфийка развернулась и отправилась вместе с ними, – хотя я охотнее бы позавтракала в парке.
– Нужно попросить его высочество Кандирда, – притворно вздохнула Илли, – пусть прикажет оборудовать нам беседку в уединённом местечке… чтобы мы могли обедать и ужинать рядом с деревьями и цветами.
– Хорошая мысль, – принц мигом оценил все преимущества этой идеи, – так вам, прелестная лера Лиллирель, будет намного легче привыкать к жизни в королевстве. И в парке моего дворца тоже прикажу устроить для вас несколько уютных местечек… мне очень хочется, чтобы вам там было удобно.
– Ах, ваше высочество, вы так предупредительны! – Илли едва не рассмеялась, искоса наблюдая за группкой жадно подслушивающих их разговор фрейлин и гадая, что их подняло в такую рань. Ведь обычно сеньориты не выползают из своих покоев до полудня, за исключением тех, чья очередь в этот день завтракать с её величеством.
Однако, свернув к покоям принца, Илли мгновенно уразумела, какая сила не дала сегодня сеньоритам выспаться всласть. Возле покоев Кандирда сидели в плетёных креслах два эльфа из отряда воинов, что помогали им вчера.
– Доброе утро, лера Лиллирель, доброе утро, Юнизоэль! Доброе утро, ваше высочество, – приветливо поздоровались они, и Илли, царственно кивая им в ответ, подумала, что нужно обязательно спросить, всё ли их устраивает здесь в бытовом плане.
Хочет она или нет, но, раз они признали её одной из эльфийских принцесс, нужно позаботиться и о них. И эти новые обязанности, множащиеся с возмутительной скоростью, заставили девушку тайком вздохнуть. Вовсе не так ей виделся раньше её медовый месяц.
Мужчины, ожидавшие принца в его гостиной, стояли кучкой у окна и о чём-то тихо беседовали.
– Доброе утро, – произнёс Кандирд глуховато и твёрдым шагом направился к ним, бережно придерживая принцессу под локоток, – познакомьтесь, сеньоры, это моя невеста, лера Лиллирель. Это граф Лензор ле Хастирг, это Джигорт ди Архано, с баронетом Ингирдом вы уже знакомы.
– Доброе утро, лера Лиллирель, – первым поклонился ей хмурый Ингирд, – надеюсь, вам нравится во дворце?
– Пока трудно сказать, – задумчиво сообщила Илли мелодичным голоском, – но надеюсь, я привыкну. Хотя собираюсь проведывать родной лес так часто, как смогу. Вот сегодня, например… и приглашаю вас с собой. Мне помнится, вам понравились красоты нашего леса?
Ингирд настороженно слушал эту легкомысленную болтовню и упорно не желал замечать знаков, которые ему подавала Илли.
Обиделся, сообразила сеньорита, ну и что с ним делать?
– Ах, какие красивые сегодня облака! Проводите меня на балкон, я должна рассмотреть их как следует, здесь небо так похоже на небеса моей родины. – Дриада вцепилась в локоть баронета, и он покорно повёл её на балкон, отлично понимая, что, раз Илли так настойчиво желает с ним поговорить, уклониться не удастся.
– Идём подальше, вдруг кто-то подслушает. – Илли увела его в самый отдалённый угол, проверила, нет ли поблизости любопытных ушей, и в упор уставилась на друга. – Ты с каких это пор не понимаешь условных знаков?
– С тех самых, как вы сговорились против меня, – угрюмо выдавил Инг и отвернулся, уставившись взглядом в те самые облака.
– Не сговорились, а приняли меры предосторожности. И не против тебя, а за вас, – твёрдо объявила принцесса. – А ты, если чего-то не понимаешь, так дождись, пока появится возможность объяснить тебе всё, а не начинай придумывать всякие страсти. От кого угодно я могла ожидать такой несообразительности, но только не от тебя, Инг. Ну как ты мог подумать, что кто-то из нас встанет у неё на пути?
– А у неё есть… какой-то путь? – затаив дыхание, хрипло пробормотал баронет.
– Ингирд, – сердито вздохнула Илли, – меня ждёт сегодня куча дел, завтрак с твоими друзьями, совет у Бенгальда и самое главное – любимый муж. А я вместо всего этого объясняю тебе непреложную истину. Собирайся, сейчас сходим в наш дворец, а потом отведу тебя в лес, поговори с ней сам.
– Илли… не сердись. Как ещё я мог это понять? Она вечером обещала подумать, а утром её так решительно увели, даже близко не подпустили.
– Потому и увели, что там вполне может колдун появиться, мы же всей толпой наследили. А она сейчас самая уязвимая.
– Дьявол! Тогда идём быстрей… Ну что ты смеёшься?!
– Мы зачем-то понадобились вашему высочеству? – проводив холодным взглядом друга и хорошенькую принцессу-полукровку, сухо поинтересовался Лензор.
– Да, понадобились. Вы всегда были мне нужны. – Кандирд говорил правду и точно знал, что без откровенного разговора не обойтись. Не мог только определиться, до какой степени можно открыть им свои тайны. – Извини, Лензор, я не сразу понял, что ты не мог поступить в тот раз иначе, так же как и Джигорт. Но вы же знаете… я тугодум, хотя пытаюсь с этим бороться. Джигорт, ты тоже прости, но ты ведь знал, что я в таких случаях теряю голову. А твою записку мне прочли… хотя и с опозданием. И если вы готовы вернуться, я буду рад видеть вас в своём дворце. Только покои тебе, Джиг, придётся занять другие, те я отдал.
– И ты думаешь, мы сможем… дружить, как прежде? – неверяще поднял бровь Лензор.
– Я очень на это надеюсь! Мне некого назначить советником по торговле, кроме тебя, доверяю я только тебе. Так же, как только Джигорту доверяю организовать в Бредвиле академию искусств. Я намерен проложить восточный тракт до Зелёного дома, к нам будут ездить гости, и искать каждый раз бродячих комедиантов мне не пристало.
– А Ингирд? – неверяще прищурился Джигорт.
– Он занял пост главного прокурора моих провинций и советника по дипломатическим вопросам. Гарстен – главнокомандующий моих гвар-дейцев.
– А… – попытался что-то сказать Лензор, оглянулся на балкон и захлопнул рот.
– А вот про это мы поговорим, – насмешливо ухмыльнулся принц, – если вы согласны вернуться. Кстати, Джигорт, ты можешь привезти жену, место фрейлины принцессы ей гарантировано.
И украдкой глянул на балкон: долго они там ещё будут рассматривать облака?
– Приглашайте нас к столу, ваше высочество, – прозвенел нежный голосок эльфийской принцессы, ещё от входа заметившей, что на столе всё накрыто к завтраку, – мы привыкли завтракать рано. Знакомьтесь, сеньоры, это моя фрейлина, Юнизоэль, она пойдёт с нами в гости… принц Кандирд пригласил нас в свой дворец.
Сеньоры церемонно представились Юнизе, расселись за столом и, наливая себе напитки, с плохо скрытым неодобрением поглядывали, как полукровка непринуждённо уселась рядом с принцем и, не переставая болтать, наполнила его тарелку едой. И он, прежде ревностно не позволявший никому хозяйничать на своей территории, умилённо улыбался и жевал всё, что она ни подкладывала. Правда, свежеиспечённая невеста почему-то ни разу не ошиблась в выборе блюд, но это уже друзья Кандирда отнесли к невероятному везению.
- Предыдущая
- 60/69
- Следующая