Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проигравшему - смерть (авторский сборник) - Кварри Ник - Страница 63
— Согласен, — кивнул Чемберс с тем же полным отсутствием энтузиазма, что и прежде.
Кристиан задал еще несколько вопросов, касающихся Олдриджа. На большинство из них Чемберс не сумел ответить. Создавалось впечатление, что он не очень-то и хотел отвечать. Тем не менее, взрывчатка, от которой вилла взлетела на воздух, не могла взорваться сама. А значит, кто-то все же сумел догадаться, что под видом честного коммерсанта скрывается агент ЦРУ!
— В случае необходимости сможете вы дать мне в помощь двух человек, умеющих кое-что делать руками и правильно держать оружие? — спросил Кристиан.
Чемберс оглядел посетителя с явным недоверием.
— Разумеется, но…
— Успокойтесь, я не собираюсь залить город огнем и кровью, — перебил его Кристиан. — Просто мне, возможно, потребуется подкрепление, если удастся выйти на того, кто взорвал виллу. Боюсь, эти люди не любят шутить.
— Резонно, — согласился Чемберс. — Как только будет нужно, известите.
— Я остановился в «Гудвуд Парке». Звоните мне, если узнаете что-то новое. Если я буду отсутствовать или вы не будете уверены в том, что линия не прослушивается, скажете, что вы — портной, которому я заказал костюм.
Они обменялись еще несколькими фразами, и Кристиан покинул контору.
Выйдя на улицу, он остановился в нерешительности. По какой-то причине — он и сам не понимал, по какой — беседа с Чемберсом заставила его задуматься и проанализировать ситуацию заново.
2
После недолгих размышлений Кристиан решил заглянуть в магазин Ангуса Олдриджа. От конторы Чемберса магазин находился на расстоянии около километра. И так как единственной возможностью узнать что-либо было потрясти муравейник, следовало сразу с этого и начинать.
Не обращая внимания на выразительную мимику рикши, пытающегося предложить ему двух своих девственных сестер или младшего брата, он зашагал среди толпы, яркой и шумной, в направлении Раффел Кей.
Вскоре он оказался у магазинчика, который снаружи ничем не отличался от множества ему подобных, специально созданных для того, чтобы выколачивать деньги у туристов. Японские радиоприемники, магнитофоны, фотоаппараты, швейцарские часы — с одной стороны, а с другой — шелковые ткани, куклы в кимоно, статуэтки, разные поношенные вещи.
Когда Кристиан вошел в магазин, внимание продавщиц было приковано к двум парам гостей. Первая пара, немцы или голландцы, рассматривала безобразного дракона, вторая, англосаксонская, колебалась в приобретении вазы, сфабрикованной под старину в одной из мастерских Гонконга. Кристиан внимательно изучал витрину, делая вид, что интересуется фотоаппаратами. Одновременно он получил прекрасную возможность наблюдать за обеими продавщицами. Те были слишком заняты торговлей, чтобы обращать на него внимание.
Наконец, первая пара пришла к убеждению, что дракона необходимо купить, тем более, что после долгой торговли его цена несколько снизилась. Продавщица стала упаковывать товар.
После того как покупатели рассчитались, и она проводила их до дверей, женщина направилась к Кристиану.
Насколько можно было судить по внешнему виду, ее китайская кровь была разбавлена кровью малайской или индийской. Результат такого смешения не был лишен приятности и был еще усилен удачно подобранным платьем в ярких тонах.
— Чем могу вам служить? — спросила она на певучем английском. Возраст ее не поддавался определению. Но, судя по улыбке, не вызывающей ни малейших морщинок, можно было предположить, что ей еще не было и тридцати. Из двух продавщиц, вероятно, именно она исполняла обязанности управляющей.
— Вы — Медж Лианг, я полагаю? — поинтересовался Кристиан.
Он решил сразу перейти к наступлению, но по реакции китаянки было заметно, что это будет не так-то просто. Она нисколько не удивилась, что ему известно ее имя, напротив, ее улыбка стала еще приветливее.
— Ваше предположение верно… — ответила она и вопросительно взглянула на Кристиана.
— Позвольте представиться. Кристиан Фови. Я хотел бы видеть Антуса Олдриджа.
Выражение лица его собеседницы стало непроницаемым, но улыбка не исчезла.
— Боюсь, это невозможно. Мистер Олдридж путешествует.
Кристиан нахмурился.
— Путешествует? — удивился он. — Но мы должны были встретиться с ним сегодня. Я пытался дозвониться сюда, но, видимо, линия была неисправна. Я думал…
Лицо его заметно омрачилось. Казалось, он только сейчас понял смыл слов молодой женщины.
— Может быть, я смогу вам помочь? — предложила Медж Лианг. — Я в курсе всего, что относится к магазину. Мистер Олдридж полностью доверяет мне.
Кристиан отрицательно покачал головой.
— Мы с ним старые приятели, — сказал он с досадой, — и должны были встретиться по личному делу.
Ее напарница закончила убеждать покупателей в том, что фальшивый талисман — дело всей их жизни, и проводила их до дверей. Кристиану показалось, что она не пропустила ни одного слова из его разговора с Медж.
— Надеюсь, вам известно, когда он собирается вернуться?
У Медж был обеспокоенный вид.
— Мистер Олдридж не держит меня в курсе своих передвижений. Он вообще очень редко бывает в магазине.
— Но он должен был быть здесь, — стараясь казаться обеспокоенным, процедил он сквозь зубы. — Ну, ладно… Я остановился в «Гудвуд Парке» Не будете ли вы так любезны сказать ему по приезде, что я заходил сюда?
— Не замедлю это сделать, — заверила Медж.
Адресовав ей короткий поклон, Кристиан вышел из магазина. Пройдя метров двадцать, он остановился и закурил сигарету.
Почему Медж Лианг и словом не обмолвилась о взрыве на вилле? В этом было что-то странное. Было бы естественно, поставь она его в известность о случившемся. К тому же, он не мог избавиться от ощущения, что в магазине ждали его посещения и что Медж выдала ему историю, придуманную заранее. Но, может быть, это ему только показалось? Весьма возможно, что она действовала так с единственной целью: как можно лучше представить интересы Олдриджа, чтобы дело не заглохло. Другими словами, до тех пор, пока точно не станет известно, что же с ним все-таки произошло…
В рапортах Олдриджа указывалось, что обе продавщицы совершенно игнорировали все его действия, не связанные с коммерцией, так что не было ничего удивительного в том, что Медж Лианг с подозрением отнеслась к незнакомцу, утверждавшему, что он приятель ее патрона.
Ливень еще не начался, но небо со стороны моря здорово потемнело. Если повезет, то хороший дождь немного освежит воздух. Продолжая вытирать пот со лба, Кристиан, не торопясь, направился к площади Раффл, где всегда можно поймать такси.
Внезапно его осенило, и он пожалел, что не подумал об этом раньше. Что, если поведение Медж Лианг продиктовано полицией?
Во всяком случае, теперь он был уверен, что она тотчас наберет номер и сообщит о его посещении. Кристиану не нравилось, когда им интересовалась полиция, но если это и произойдет, то, по крайней мере, даст ответ на один из вопросов, с которыми он обратился к Чемберсу.
В любом случае, оставаясь в своей комнате, он вряд ли сможет обнаружить, что же случилось с Олдриджем.
Несмотря на изнуряющую жару, площадь Раффл выглядела весьма оживленной. Он без труда поймал такси и дал шоферу адрес Олдриджа.
Вилла агента находилась в фешенебельном районе, расположенном на высотах Танглин по направлению к новому университету и ипподрому. Из-за исключительно интенсивного движения в это время суток шоферу потребовалось не менее двадцати минут, чтобы преодолеть этот сравнительно небольшой отрезок пути.
Распорядившись остановиться на соседней улице, Кристиан попросил шофера подождать его. Некоторое время малаец колебался, опасаясь, видимо, что не увидит его больше, но, в конце концов, согласился.
Чемберс не преувеличивал, утверждая, что в квартале почти не осталось целых стекол. Что же касается местоположения виллы Олдриджа, то тут ошибиться было просто невозможно.
- Предыдущая
- 63/138
- Следующая