Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Императоры иллюзий - Лукьяненко Сергей Васильевич - Страница 36
Вино принесли в огромных стеклянных кувшинах. Искрящаяся синяя жидкость была теплой, и запах алкоголя плыл по комнате. Маленькие ломтики вяленого мяса на блюде, острые и пряные, служили закуской.
– Я сам заквашивал это вино, – сказал Джассан. – Я верил, что однажды мой друг прилетит снова.
Кей, отхлебнув прямо из кувшина, кивнул.
– Прекрасное вино. Ты по-прежнему владеешь виноградниками на экваторе?
– Да, мой друг.
– А контрабанда животных дает тебе прибыль?
– Очень небольшую, Кей. Я думаю, не заняться ли работорговлей.
– Прибыльный бизнес.
– Трудно. Мой возраст велик, Кей.
– Ты не заслужил аТан?
– Увы, Кей. Я думаю, что, выдав тебя правительницам Территорий, получил бы это право. Немного яда в вине – и ты бы ослаб, убийца.
– Что ж, всегда чем-то приходится жертвовать.
– К сожалению, да. Будь силен и счастлив, Кей.
Дач и Джассан обменялись недопитыми кувшинами.
– Ты веришь в Бога? – полюбопытствовал Кей.
– Ты же знаешь, что мы атеисты, мой маленький друг.
– Вы атеисты? Как интересно. – Дач отпил вина, резко протянул его замершему в сторонке сыну Джассана. – Подогрей… А вот я узнал, что Бог и вправду существует.
– Это ваш Бог, – заметил Джассан.
– Да, действительно. – Кей засмеялся. – Ты и не представляешь, как прав. Но жаль, что вы не верите в Бога.
– По этим вопросам лучше консультироваться у алкарисов.
– Я уже сделал это. Кстати, Джассан, вся область космоса Алкари вскоре исчезнет из нашей реальности. Они уходят из Вселенной.
– Хорошая информация. – Щеки мршанца надулись, глаза сузились, блеснув в полутьме. – Она может принести мне право аТана.
– Я рад.
– Твое здоровье, Кей.
Томми, медленно потягивающий вино, уже перестал чему-либо удивляться. Его покинул даже страх. Джассан, вероятно, не собирался их выдавать, но в любом случае первый же бокал вина пригасил всю тревогу. Это был странный напиток, молодое мршанское синее. Дающий легкость сознания, эйфорию и одновременно делающий тело собранным, как стальная пружина. Визит на Фиернас теперь казался ему прекраснейшей идеей, а лиса-переросток по имени Джассан – мудрым и благородным существом.
– Джассан, – начал Томми.
Кей и мршанец повернулись к нему.
– Есть ли еще люди, близкие мршанцам, как Дач?
– Нет, – твердо ответил Джассан. – Ты хочешь знать, почему, семмато моего друга?
– Да.
– Он не старается нас любить. Он старается просто понять. Никому не нужна любовь чужих – ни людям, ни булрати, ни мршанцам. Понимание – вот чего не хватает в мире. Понимания и стремления понять. Много лет я жил среди людей, развлекал их, рисковал жизнью, потому что старался понять… Я ответил?
Томми кивнул.
– Он не воспитан, как должно, – похлопывая мршанца по плечу, сказал Кей. – Но он хороший. У него есть шанс.
– Молодежь испортилась везде, и в Империи, и в Территориях. – Мршанец совсем по-человечески вздохнул. – Так тебе не нужна помощь?
– Нет. Просто вино и беседа, пока мой корабль заправляют. Потом я полечу к Богу.
– Что ж, удачи в поисках несуществующего. Вина, месмато!
Молчаливый подросток-мршанец подал новые кувшины.
6
На этом совещании присутствовала только элита. До отлета Императора с Горры оставалось восемь часов. Достаточный срок, чтобы кто-то вознесся к вершинам власти, а кто-то впал в немилость.
– Надеюсь, все успели обсудить заявление Кертиса? – поинтересовался Грей. Ответом были вымученные улыбки. – Какие бы сияющие дали ни нарисовал Кертис, но у нас есть проблемы и в этом мире.
Президент Таури торопливо закивал. Личная служба безопасности успела сообщить ему о повышенном интересе Грея к его персоне. Однако ни причин, ни принятого Императором решения президент не знал.
– Вначале – о речи Кертиса. – Грей, восседавший во главе стола, обвел взглядом присутствующих. Министры, соруководители СИБ, армейские военачальники, несколько высших таурийских чинов. – Я имел с ним беседу вчера. Он подтвердил смысл своего выступления и сообщил, что технология «Линии Грез» является дальнейшим развитием аТана. Соответственно она полностью контролируется Кертисом. Кто-либо хочет высказаться?
Поднялся Дэн Сатхано, Командующий тыловыми структурами флота:
– Заявление Кертиса крайне любопытно, мой Император…
Сатхано занимал свой пост достаточно долго, чтобы научиться корректировать свое мнение с мнением Грея. Сейчас он был в сложном положении – Император подчеркнуто не высказывал своего отношения к «Линии Грез».
– Наши аналитики предвидят ряд неприятных последствий. Основным может стать отток офицерского и рядового состава из флота. Служба в армии позволяет купить аТан, но что стоит разовое бессмертие по сравнению с целым миром, миром мечты?
Император одобрительно кивнул.
Президент Таури торопливо вставил:
– Аналогичная проблема возможна со всеми квалифицированными кадрами, Император. Уровень жизни на Таури…
– Я знаю, что все ваше население сможет позволить себе «Линию Грез», – оборвал его Грей. – Предложения?
– Установить минимальный возраст для пользования «Линией Грез»!
– Прекрасная мысль. Вот только Кертис не согласен ввести это ограничение.
Грей встал из-за стола, медленно пошел вдоль сидящих, постукивая ладонью по спинкам кресел:
– Сто, сто сорок, сто семьдесят… так, Дэн? Кто из вас не проходил аТана?
Тишина.
– Кто обрадован «Линией Грез»? Никто? Я рад. А кто откажется от аТана?
Тишина.
– Кертис рушит Империю, – сухо констатировал Грей. – Я не понимаю причин его поступка, но это – факт.
– Мой Император…
Грей посмотрел на Сатхано.
– Я готов отказаться от аТана.
– Благодарю, Дэн. Но это не поможет. – Император вновь занял место во главе стола. – Я предпринял другие меры и думаю, что они оправдают себя.
– Служба… – Один из соруководителей СИБ привстал.
– Представьте свои предложения в письменном виде. Операция будет проводиться иными структурами, но ваше мнение может оказаться полезным.
Больше никто не рискнул высказываться.
– Теперь основной вопрос. – Грей вновь смотрел на президента Таури. – Я крайне огорчен своим пребыванием на планете.
Румяное лицо президента слегка побледнело.
– Служба Безопасности на планете неоперативна, мой Император! Я не в силах вмешаться в ее работу!
– Заговор против меня – лишь следствие общей моральной атмосферы, – продолжал Грей, словно не слыша реплики. – Когда люди, подобные Ванде Каховски, участвуют в покушении на Императора – это признак неверия во властные структуры вообще. И я располагаю достаточными данными о человеке, олицетворяющем меня на Таури, неприятными данными.
Двери раскрылись беззвучно, а движения вошедших были отточены и стремительны. Президента Таури стянули с кресла, он повис на руках закованных в броню охранников.
– И кто говорит, что СИБ неоперативна… – Грей сокрушенно покачал головой. – Я отстраняю президента колонии Таури от должности. Я предъявляю ему обвинение в аморальных действиях, нанесении урона образу Империи, а также в сорока трех убийствах, осуществленных по его приказу в целях удовлетворения извращенных наклонностей. Высший Суд Империи приступит к рассмотрению дела сегодня же вечером. Ходатайство об объявлении бывшего президента «лицом без бессмертия» уже направлено в таурийский филиал «аТана».
Охрана уже выволакивала оцепеневшего человека из помещения. Бывший президент беспомощно сучил ногами, и каблуки выстукивали на паркете затейливую дробь.
– Так… – Грей с удовлетворенным видом откинулся в кресле. – У нас еще есть вопросы? Я собираюсь навестить свою маленькую подружку… не хотелось бы заставлять ее ждать.
Это было прекрасным завершением лекции о морали. Ни у кого из присутствующих не возникло вопросов – по крайней мере произнесенных вслух.
7
Один за другим они возникали в пространстве. Вначале истребители – рой стальных ос, брызнувший в разные стороны, освобождающий место для больших кораблей.
- Предыдущая
- 36/56
- Следующая