Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смерть и солнце (СИ) - Рэйда Линн - Страница 22
- Надолго?
- Нет.
Но Мэлтин не поддался.
- Погоди, ты что, решил идти за Астером? Он же сказал,чтобы все оставались здесь.
Крикс только отмахнулся.
Глаза у рига бегали.
- Принес?..
- Принес. Все, как и обещал. Лисья мята, змеевик,белобородка… - стал перечислять мужчина, доставая из котомки небольшиеполотняные мешочки с травами. Эти привычные действия, казалось, успокаивалиКелдеша. Движения мужчины стали не такими суетливыми, как в самую первуюминуту, и торговец несколько расслабился. Астер попробовал припомнить, всегдали тот так нервничал в начале встречи, но, так толком ничего и не решив,спросил:
- А где люцер?..
- Прости, никак. Люцер в Сокате сейчас не достать низа какие деньги. Все запасы забирают в лазареты. За попытку укрывательствалюцера люди Альто Кейра вешают на месте.
- Мне моих раненых белобородкой, что ли, угощать? - скривилсяАстер. - Не одним имперцам нужны болеутоляющие. К следующему новолунию попробуйвсе-таки добыть хотя бы пару унций твисса.
- Попытаюсь, - согласился Келдеш. - Но пообещать, сампонимаешь, не могу… Вот, здесь еще соль. Ты не просил, но я прикинул, что увас она должна была закончиться.
Астер не смог скрыть своего удовольствия.
- Уже с неделю как. Если бы не твояпредусмотрительность, пришлось бы нам весь месяц жрать золу. Я твой должник.
- Брось, Астер, - отозвался Келдеш как-то принужденно,словно ему приходилось делать над собой усилие, чтобы произносить эти слова. -Я помню, чем я вам обязан. Выпьешь?.. - предложил он собеседнику, отцепив отпояса вместительную фляжку. - Настоящий южный эшарет. Из крупной партии, которуюу меня выкупил лорд Кейр.
- Не откажусь. Но только сперва выпей сам, -распорядился Астер, которому очень не нравилась эта новая манера Келдешасмотреть не на него, а вниз и вбок, как будто он все время разговаривал не сАстером, а с голенищами его сапог. Торговец вздрогнул.
- Да ты что… Ты думаешь, что я..?
- Ничего я не думаю. Обыкновенная предосторожность.Пей!
Антарец пристально смотрел, как Келдеш достает изфляжки пробку и, откинув назад голову, делает несколько глотков. Онприготовился к тому, что калариец только притворится, что он пьет свое вино, ибыл готов одним ударом выбить флягу у него из рук. А потом расспросить, с чегостарому должнику, по доброй воле приносившему повстанцам вещи и лекарства,вздумалось его травить.
Но Келдеш и не думал притворяться: он и в самом делепил. Глядя на то, как прыгает кадык на его шее, Астер упрекнул себя вчрезмерной подозрительности. Мало ли, от чего Келдеш мог вести себя такстранно? Может быть, за его лавкой начали следить, и теперь Келдеш опасается,что о его связях с лесными братьями станет известно людям Альто Кейра, оттого ивыглядит таким прибитым.
Астер взял у него флягу и отпил немного эшарета. Тотприятно пенился на языке, но обладал каким-то странным привкусом. А еще он былочень крепким, потому что у антарца сразу зашумело в голове, и на лицо какбудто положили мокрую, холодную подушку. Астеру захотелось уточнить у Келдеша,что же тот подмешал в свое вино, но губы и язык мгновенно онемели, не давая связатьдаже пары слов.
"Все-таки я был прав, - успел подумать Астер. -Не надо было это пить".
Антарец пошатнулся и упал - сначала на колени, а потоми вовсе на бок.
В ту же самую секунду на поляну высыпало несколькочеловек - как ему сначала показалась, целая толпа. Один из них подскочил кАстеру и ловко набросил на него большую сеть - вроде тех, которые используютпри ловле очень крупных рыб. Изловчившись, Астер пнул его ногой в живот, ичеловек, коротко хэкнув, отлетел на несколько шагов. Но сеть все таки делаласвое дело, и с каждым движением Астер все сильнее и сильнее запутывался вобманчиво безобидных шелковых шнурах. Возможно, если бы не действие неведомойотравы, Астер бы сумел выпутаться, но сейчас все его движения были беспорядочнымии излишне резкими, и кое-где леска впивалась в тело уже так, что из порезоввыступила кровь.
"Ни дать ни взять, жирная муха в паутине" -промелькнуло у антарца в голове.
- Что это за Хеггова стряпня?.. - просипел он. - Чтовы мне дали?
- Смесь двух зелий, - отозвался один из мужчин,стоявших на поляне. На бившегося на земле Астера он поглядывал со смесьюторжества и подозрительности, будто бы прикидывал - можно ли уже без опаскиподходить к своему пленнику. - Первое - против Зеленоглазых и тому подобнойнечисти. Заставляет каждого принять его истинный облик… Для людей безвредно, авот против нечисти вроде тебя - прекрасное оружие. Ну а второе зелье -"Слепой Ворлок", оно запечатывает проявления любой природной магии,не позволяя Дару проявиться. Мы решили, что оно замедлит твое превращение иизбавит нас от лишних хлопот.
Калариец обернулся к ригу и небрежно похвалил мужчину,с ужасом смотревшего на Астера.
- Хорошо сработано, мэтр Келдеш. Считай, долг уплачен.Можешь отправляться восвояси.
- Ловко вы это придумали, - с усилием произнес Астер.- Какой-то маг сказал вам, что в момент преображения мы почти беспомощны?.. Я вжизни не поверю, что кто-то из вас, безмозглых олухов, умеет читать и узнал обэтом из какой-то книги.
Судя по тому, как на секунду исказилось лицоузкоплечего, выпад антарца достиг цели. Астер втайне порадовался этому, хотя,по правде говоря, особых поводов для радости у него не было.
- Мне кажется, я уже знаю, чего вы хотите, - усталосказал он, щупая кончиком языка прокушенную при падении щеку.
- Ну конечно, знаешь. Твое сердце, - отозвалсяпредводитель, подходя к нему вплотную и вытаскивая длинный и широкий нож.
- И, конечно, руку?.. - ухмыльнулся Астер, сплевываяна траву кровавую слюну.
- Скорее, голову. Наместник обещал за твою головутринадцать марок серебром. Неплохо, правда? Больше ста имперских ассов…
Астер выгнулся всем телом, будто бы пытаясьсобственным усилием ускорить превращение, но, разумеется, из этого ничего невышло. Убедившись в бесполезности любой борьбы, Астер закрыл глаза ирасслабился настолько, насколько это позволяла выворачивающая его наизнанкумагия.
- До чего же ты жалок, человек… - выдохнул он. -Искренне веришь в то, что через пару минут у тебя в руках будет все золотомира, но все равно размышляешь о какой-то сотне ассов. Впрочем, ты не так уж ине прав. Награда каларийского наместника - это единственное, что ты сможешьвыгадать на этом деле. Может быть, она даже окупит часть твоих расходов надорогу и покупку той отравы, которой вы меня попотчевали.
- Что он говорит, Дармил? - обеспокоенно спросил одиниз наемников.
- Не слушайте его, - заторопился узкоплечий. - Оннадеется смутить нас и заставить усомниться в том, что старые сказанияправдивы. В книге было сказано, что эти твари исключительно хитры, и,оказавшись в безвыходной ситуации, начинают подличать и торговаться, предлагаязолото в обмен на собственную жизнь. Но чего стоит горстка золота, когда речьидет о Красном Льве?..
- Ну нет. Я лично предпочел бы золото, - буркнул ихкомандир.
Астер хрипло рассмеялся.
- И ты был бы совершенно прав!.. Но я тебя разочарую.Золота у меня нет, и предлагать вам выкуп я не собираюсь. А убив меня, вы оченьбыстро убедитесь, что Красную тинктуру можно готовить хоть из сердца мертвогоНэери, хоть из собачьего дерьма - толку будет столько же. Да и алхимики из вас,как из козла наместник. А теперь кончайте с этим, и быстрее. Если к смеси двухпаршивых зелий добавить еще и ваши разговоры, то выходит слишком многоудовольствий сразу.
Предводитель каларийцев рассмеялся странным,булькающим смехом, и Астер еще успел спросить себя, что уж такого остроумноготот обнаружил в его шутке, когда изо рта наемника внезапно хлынула наподбородок ярко-алая струя. С каким-то отстраненным интересом Астер наблюдал затем, как его несостоявшийся убийца медленно, как будто нехотя, заваливаетсявперед. Только в последнее мгновение Астер сообразил, что калариец стоялслишком близко и поэтому убитый рухнет прямо на него. Он яростно рванулся ипочувствовал, что его самоощущение мало-помалу изменяется. Должно быть, вовзаимоустраняющем воздействии двух зелий, наконец, возобладало то, котороедолжно было остановить начавшуюся трансформацию.
- Предыдущая
- 22/162
- Следующая