Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Придумай себе любовника - Нелсон Ронда - Страница 23
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Лекс! — прошептал Джордж племяннику.
Лекс нетерпеливо взглянул на дядю и тут же снова уставился на Фейт. Она только что спустилась с лестницы и приступила, как и полагалось, к развлечению гостей.
Хотя Труди строго-настрого запретила упоминать имя Фейт и ее книги, стоило писательнице появиться, как поклонники, вне себя от радости и с бурными аплодисментами, окружили ее плотной толпой. Девушку такой прием несколько смутил. Они ловили каждое ее слово и вели себя так, словно она — королева, нанесшая визит крестьянам.
Лекс спрятал усмешку. Они и не догадываются, что предмет их поклонения выискивает среди них вора.
Фейт оделась, как и подобает Зое, в полупрозрачную блузку, облегающую ярко-красную юбку и высокие черные сапоги. Губы накрашены алой помадой, а глаза драматично подведены черным карандашом.
К несчастью, Лекс был таким же, как и все другие теплокровные американские мужчины: короткая юбка, пара высоких каблуков — и он уже готов. Все мысли тут же вылетают из головы, а взрослый мужчина превращается в глупого щенка. Но, если честно, в таком виде Фейт его немного пугала. Он предпочитал видеть ее такой, как в день приезда, — мягкой, нежной и скромной.
— Лекс! — снова позвал Джордж, теряя терпение.
Раздраженный, Лекс бросил последний взгляд на Фейт и пошел к дяде, который звал его из холла.
— Что? Мне надо быть там…
— У нас проблема, — перебил Джордж полным тревоги голосом. — Миллеры приехали.
— Что? — У Лекса глаза полезли на лоб от удивления.
— Да-да. Миллеры. Они не бронировали номер, но утверждают, что сделали это. Я сказал, что пойду уточню у тебя.
Лекс закрыл ладонью глаза и выругался. Миллеры были постоянными посетителями и состояли в обществе любителей птиц. Выйдя на пенсию, они часто приезжали в охотничий приют и рекомендовали гостиницу своим многочисленным друзьям. Лекс просто не мог отказать им в комнате. Но Джордж выразился правильно: их присутствие здесь создаст еще одну проблему. В выходные весь его немногочисленный персонал будет занят обслуживанием вечеринки Фейт и ее фанатов. У него просто нет возможности принять других гостей. Кроме того, Миллеры принадлежали к тем, кто приезжал в горы отдохнуть в тишине и покое, и вся эта суматоха, связанная с вечеринкой, может им не понравиться. Мягко говоря, подумал Лекс, представив их раздражение.
Хотя не в его правилах было отказывать постояльцам, в эти выходные он предоставил свою гостиницу в полное распоряжение только Фейт и ее гостям. Более того, предупредил об этом Миллеров, припомнил Лекс. Он беспомощно покачал головой. Миллеры очень хорошие люди. Если они говорят, что забронировали номер, значит, так оно и есть. Значит, это он допустил ошибку.
— Что мне им сказать? — спросил Джордж.
— Я… — Лекс запустил пальцы в волосы и взглянул на Фейт. Что делать? — Они могут остаться, но сначала мне надо поговорить с ними.
Лекс поспешил к Миллерам и, обменявшись приветствиями, изложил укороченную версию происходящего здесь. Об амнезии он не упомянул.
Марджи Миллер воскликнула:
— Фейт Боннер здесь? — Она прижала руки к груди. — Где? Здесь? В гостинице?
Проклятье, выругался про себя Лекс. Это до добра не доведет.
— Да, она…
Джеймс Миллер закатил глаза и пробурчал:
— Марджи, ты разве не слышала, что этот парень только что сказал? Ты не можешь называть ее так. Только Зоя. И не упоминать эти чертовы книжки… — закончил он с отвращением.
Марджи раскрыла сумочку и выудила оттуда «Убийство в Мэйхеме».
— Ты эту имеешь в виду?
Джеймс обреченно вздохнул.
— Ради бога, женщина, убери это. — Он запихнул книжку обратно в сумку жены.
— О, я поверить не могу! — Марджи вся тряслась от волнения. — Она здесь! — с восхищением воскликнула она. — Это как мечта, ставшая явью.
Я тоже участвовала в конкурсе «Поймать вора», но не выиграла, — помрачнела она, но тут же снова просияла. — Не важно, это просто чудо. Ты, должно быть, так счастлив, Лекс, — потрепала она его по руке. — Как у тебя дела? Как с деньгами? спросила она тревожно.
Лекс вздохнул. Ему удавалось скрывать денежные затруднения от случайных гостей, но Миллеры бывали здесь слишком часто. Так уж выходило, что в каждый их визит что-нибудь да случалось. Но Лекс был благодарен им за сочувствие.
— Получше, особенно благодаря этой вечеринке, — ответил Лекс. — Если они выберут отель постоянным местом встреч, все будет вообще замечательно.
Пенсионеры переглянулись.
— Понятно.
Потом Марджи добавила с теплой улыбкой:
— Надеюсь, у тебя все будет хорошо, сынок.
Прошлый год был просто кошмаром, — вздохнула женщина. — Другой бы на твоем месте сдался и продал гостиницу.
Как им сказать все остальное? Он потер шею и выдавил:
— Понимаете, если вы решите остаться, Фейт должна будет добавить вас к списку подозреваемых и обыскать вашу комнату.
Марджи и Джеймс застыли.
— Что? — хором выдохнули они.
— Чтобы играть по правилам. Она должна подозревать и вас тоже, иначе другие участники не поверят, что это серьезно. — Лекс сам поражался той чуши, которую нес. Похоже, актерские способности у него все же есть, иначе он не смог бы так легко вешать людям лапшу на уши.
Марджи и Джеймс еще раз переглянулись:
— Послушай…
— Мне очень жаль, — перебил Лекс. — Но я не мог позволить вам остаться, не предупредив. Это для вас проблема?
Супруги посмотрели друг на друга, а потом Марджи с улыбкой ответила:
— О, нет, это замечательно. В нашем номере она не найдет похищенных драгоценностей, — пошутила она.
Джеймс расхохотался так, словно эта шутка была лучшей из тех, что он слышал.
Лекс тоже из вежливости улыбнулся. Он и сам не сомневался, что драгоценностей Фейт там не найдет.
— Ладно, — сказал он Миллерам. — Мне нужно возвращаться к гостям. Джордж зарегистрирует вас, хорошо.
Супруги кивнули.
Лекс вернулся в гостиную, как раз когда Зоя заканчивала свою речь. Черт, выругался он, все пропустил. Что, если она сказала что-нибудь важное?
Что ему нужно знать? Конечно, вчера, готовясь к «операции», они проговорили все, но Лекс предпочел бы услышать речь своими ушами. К тому же он старался всегда держать Зою в поле зрения — на всякий случай. Только вот похоже, что он ее уже упустил.
- Предыдущая
- 23/41
- Следующая