Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собачье сердце (сборник) - Булгаков Михаил Афанасьевич - Страница 27
АБОЛЬЯНИНОВ. Прошу вас.
АМЕТИСТОВ. Мерси боку. (Оглядев квартиру.) Вуаля! Ведь это рай! Граф, да вы развеселитесь! Что вы сидите, как квашня!
АБОЛЬЯНИНОВ. А что это такое - квашня?
АМЕТИСТОВ. Ну, с вами не разговоришься! Как квартирку-то вы находите?
АБОЛЬЯНИНОВ. Очень уютно. Отдаленно напоминает мою прежнюю квартиру…
АМЕТИСТОВ. Хороша была?
АБОЛЬЯНИНОВ. Очень хороша, только у меня ее отобрали…
АМЕТИСТОВ. Да неужели?
АБОЛЬЯНИНОВ. Пришли какие-то с рыжими бородами и выкинули меня…
АМЕТИСТОВ. Кто бы мог подумать!… Скажите… Это печальная история…
ЗОЯ (выходит). Павлик! Здравствуйте, дорогой! Идемте ко мне! (Уходит вместе с Абольяниновым.)
Условный звонок - три долгих, два коротких.
АМЕТИСТОВ. Вот он, черт его возьми!
Манюшка убегает. Через некоторое время входит Херувим.
Где ты пропадал?
ХЕРУВИМ. Я мала-мала юбки гладил.
АМЕТИСТОВ. Ну тебя к лешему с твоими юбками! Кокаину принес?
ХЕРУВИМ. Да.
АМЕТИСТОВ. Давай, давай! Слушай ты, Сам-Пью-Чай, смотри мне в глаза!
ХЕРУВИМ. Смотлю тибе в галаза…
АМЕТИСТОВ. Отвечай по совести, аспирину подсыпал?
ХЕРУВИМ. Ниэт… ниэт…
АМЕТИСТОВ. Ох, знаю я тебя, бандит ты! Но если только подсыпал, Бог тебя накажет!
ХЕРУВИМ. Мала-мала наказит.
АМЕТИСТОВ. Да, не мала-мала, а он тебя на месте пришибет! Стукнет по затылку, и нет китайца! Не сыпь аспирину в кокаин… Нет, хороший кокаин.
Херувим надевает китайскую кофту и шапочку.
Совершенно другой разговор! И какого черта вы себе, китайцы, косы бреете? С косой тебе совершенно другая цена была бы!
Условный звонок. Входит Марья Никифоровна.
МАРЬЯ НИКИФОРОВНА. Здравствуйте, Александр Тарасович! Здравствуйте, Херувимчик!
АМЕТИСТОВ. Идите одеваться, Марья Никифоровна, а то поздно. Новые модели будем демонстрировать.
МАРЬЯ НИКИФОРОВНА. Прислали? Ах, какая прелесть! (Убегает.)
Херувим зажег китайский фонарь в нише и дымит куреньем.
АМЕТИСТОВ. Не очень налегай…
ХЕРУВИМ. Я не буду налигать… (Уходит.)
Условный звонок. Входит Лизанька.
ЛИЗАНЬКА. Почтение администратору этого монастыря…
АМЕТИСТОВ. Бон суар…
Лизанька уходит. Условный звонок. Аметистов, услышав его, подбегает к зеркалу, охорашивается. Входит мадам Иванова, очень красивая, надменная женщина.
Здравствуйте, мадам Иванова.
МАДАМ ИВАНОВА. Дайте мне папироску.
АМЕТИСТОВ. Манюшка! Папиросу!
Манюшка вбегает, подает папиросы Ивановой. Пауза.
Холодно на дворе?
МАДАМ ИВАНОВА. Да.
АМЕТИСТОВ. У нас сюрприз - модели привезли из Парижа.
МАДАМ ИВАНОВА. Это хорошо.
АМЕТИСТОВ. Изумительные!
МАДАМ ИВАНОВА. Ага…
АМЕТИСТОВ. Вы в трамвае приехали?
МАДАМ ИВАНОВА. Да.
АМЕТИСТОВ. Много народу, наверно, в трамвае?
МАДАМ ИВАНОВА. Да.
Пауза.
АМЕТИСТОВ. У вас погасла… спичечку…
МАДАМ ИВАНОВА. Спасибо. (Уходит.)
АМЕТИСТОВ (Манюшке). Вот женщина, ей-Богу! Всю жизнь можно с такой прожить и не соскучишься! Не то что ты, тарахтишь, тарахтишь…
Властный звонок.
Он! Узнаю звонок коммерческого директора! Великолепно звонит! Открывай, потом лети, переодевайся, Херувим будет подавать!
ХЕРУВИМ (пробегая). Гусь идет!
МАНЮШКА. Батюшки! Гусь! (Убегает.)
АМЕТИСТОВ. Зоя! Гусь! Принимай, я исчезаю! (Исчезает).
Входит Гусь.
ЗОЯ (в вечернем платье). Как я рада, милый Борис Семенович!
ГУСЬ. Здравствуйте, Зоя Денисовна, здравствуйте.
ЗОЯ. Садитесь сюда, здесь уютнее… Ай-яй-яй, какой вы нехороший! Сосед, близкий знакомый, хоть бы раз зашел…
ГУСЬ. Поверьте, я с удовольствием, но…
ЗОЯ. Я шучу, я знаю, что у вас дела по горло.
ГУСЬ. И не говорите, у меня прямо бессонница.
ЗОЯ. Бедненький, вы переутомитесь, вам надо развлекаться…
ГУСЬ. О том, чтобы я развлекался, не может быть и речи. (Оглядывает комнату.) А у вас очень хорошо.
ЗОЯ. Мастерская вам обязана своим существованием.
ГУСЬ. Ну, это пустяки! Кстати о мастерской. Я ведь к вам отчасти по делу, только это между нами. Мне нужен парижский туалет. Знаете, какой-нибудь крик моды, червонцев так на тридцать.
ЗОЯ. Понимаю. Подарок?
ГУСЬ. Между нами.
ЗОЯ. Ах, плутишка, влюблен! Ну, сознавайтесь, влюблены?
ГУСЬ. Между нами.
ЗОЯ. Не бойтесь, не скажу супруге. Ах, мужчины, мужчины! Ну хорошо, мой администратор покажет сейчас вам модели, и вы выберете все, что вам нужно. А потом будем ужинать. Сегодня вы мой, и я вас не выпущу.
ГУСЬ. Мерси. У вас есть администратор? Посмотрим, какой у вас такой администратор.
ЗОЯ. Сейчас вы его увидите. (Скрывается.)
АМЕТИСТОВ (появился внезапно, во фраке). Кан он парль дю солейль он вуа ле рейон! Что в переводе на русский язык означает: когда говорят о солнце, видят его лучи.
ГУСЬ. Это вы мне про лучи?
АМЕТИСТОВ. Вам, глубокоуважаемый Борис Семенович. Позвольте представиться - Аметистов.
ГУСЬ. Гусь.
АМЕТИСТОВ. Желаете иметь туалетик? Доброе дело задумали, глубокоуважаемый Борис Семенович. Могу вас уверить, что такого выбора вы нигде в Москве не встретите. Херувим!
Появляется Херувим.
ГУСЬ. Позвольте, это же китаец!
АМЕТИСТОВ. Точно так, китаец, с вашего благословения. Не обращайте на него внимания, почтеннейший Борис Семенович. Обыкновенный сын небесной империи и отличается только одним качеством - примерной честностью.
ГУСЬ. А зачем же китаец?
АМЕТИСТОВ. Преданный старый мой лакей, драгоценнейший Борис Семенович. Вывез его я из Шанхая, где долго странствовал, собирая материалы.
ГУСЬ. Это замечательно. Для чего материалы?
АМЕТИСТОВ. Для большого этнографического труда. Впрочем, я как-нибудь после расскажу о своих скитаниях, глубочайше уважаемый Борис Семенович. Вы прямо будете рыдать. Херувим, дай нам чего-нибудь прохладительного.
ХЕРУВИМ. Цицас. (Исчезает и сейчас же появляется с шампанским.)
АМЕТИСТОВ. Прошу.
ГУСЬ. Это шампанское? Замечательно вы поставили дело, гражданин администратор!
АМЕТИСТОВ. Же пане! Поработав у Пакэна в Париже, можно приобрести навык.
ГУСЬ. Вы работали в Париже?
АМЕТИСТОВ. Пять лет, любезный Борис Семенович. Херувим, можешь идти.
ГУСЬ. Вы знаете, если бы я верил в загробную жизнь, я бы сказал, что он действительно вылитый херувим.
АМЕТИСТОВ. А глядя на него, невольно уверуешь! Ваше здоровье, достопочтеннейший Борис Семенович! А также здоровье вашего треста тугоплавких металлов, ура! Ура и ура! Нет, нет, до дна, не обижайте фирму!
ГУСЬ. У вас хорошо поставлено дело.
АМЕТИСТОВ. Миль мерси. Итак, она блондинка, брюнетка?
ГУСЬ. Кто?
АМЕТИСТОВ. Пардон, пардон… Та уважаемая особа, для которой предназначается туалет?
ГУСЬ. Между нами, она светлая брюнетка.
АМЕТИСТОВ. У вас есть вкус. Прошу еще бокальчик, а также попрошу вас привстать. К этой визитке светлая брюнетка сама просится. Гигантский вкус у вас, Борис Семенович! Херувим!
Херувим появляется.
Попроси маэстро, а также мадемуазель Лизу.
ХЕРУВИМ. Цицас. (Исчезает.)
Входит Абольянинов.
АМЕТИСТОВ. Конт Абольянинов!
Абольянинов садится к роялю.
Располагайтесь поудобнее, милейший Борис Семенович, миндалю… (Хлопнув в ладоши.) Ателье!
Абольянинов начинает играть. Распахивается занавес, и на освещенной эстраде появляется Лизанька в роскошном и довольно откровенном туалете. Гусь смотрит на все это с изумлением.
Благодарю вас, мадемуазель.
ЛИЗА (шепотом). Вытряхиваться?
АМЕТИСТОВ. Вытряхивайтесь, Лизанька.
Занавес закрывается.
Что вы скажете, бесценный Борис Семенович?
ГУСЬ. М- да…
- Предыдущая
- 27/37
- Следующая