Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
От ненависти до любви - Нейл Джоанна - Страница 24
Глава 6
— А что собственно здесь обсуждать? — не скрывая своей враждебности, спросила Ким. — Факты, как говорится, налицо. Мне все ясно. — Она помахала перед ним письмом. — Теперь я понимаю, отчего львиная доля всех крупных и прибыльных контрактов достается именно вам. Вы беспринципный человек, мистер Коултер. Выигрыш, прибыль — единственное, что вас интересует. Вот доказательство. Вам плевать на все и на всех, пока дела идут так, как надо вам.
— Вы считаете, что интересоваться ценами, предложенными другими фирмами, неэтично? — Он пожал плечами. — Это делается сплошь и рядом. Вы еще слишком наивны, если думаете иначе.
— Вы первый заговорили об этике. Я удивлена, что это слово вообще вам знакомо. По-моему, главное, о чем вы можете думать — это то, как облапошить своих конкурентов и получить интересующий вас контракт. Все средства хороши для достижения вашей цели, так что ни о какой нравственной стороне дела и речи быть не может. Вы, должно быть, создали целую шпионскую сеть, действующую на фирмах-конкурентах.
— А если это действительно так? Что вы тогда будете делать?
— Это будет зависеть от ваших дальнейших действий. Я, например, не собираюсь сидеть сложа руки, когда близкому мне человеку собираются причинить зло.
Прислонившись к двери и сложив руки на груди, Грег с вызовом смотрел на нее:
— Правильно ли я вас понял? Мы здесь сейчас заключаем с вами сделку? — Ким в негодовании вздернула подбородок. — Так… дайте подумать… Значит, вы будете молчать, а я за это восстановлю вашего отчима в прежней должности. Так? Ну, а если я не пойду на ваши условия?
Что тогда?
— Тогда вашим конкурентам любопытно будет узнать, как вы на самом деле обстряпываете свои дела. Например, Ричарду Вильерсу. Ему останется лишь слегка снизить цену по сравнению с вашей, и контракт достанется ему.
— Вильерс… Вы его знаете?
Она кивнула.
— Да, и очень давно. Я же говорила вам, что в строительном деле у меня есть кое-какие связи.
— Это он звонил вам сегодня утром. Как мило! Теперь я, кажется, кое-что начинаю понимать. Ваша задача — ставить мне палки в колеса внутри компании, вынюхивать мои секреты… Вильерс всегда пытался нащупать подходы ко мне, чтобы ударить в спину. Что-то вроде семейного подряда? Сначала отчим, теперь любовник…
— Вам никто не давал права говорить со мной в таком тоне!
— А почему бы и нет? — спросил он с наигранным удивлением. — Когда вам хочется высказаться, вас никто и ничто не сдерживает. Вы огорчены, что я расколол вас. Да, вам надо было бы быть немного осторожнее.
Злость и раздражение звучали в его голосе. Ким осторожно посмотрела на него из-под опущенных ресниц. Ей очень не нравилось, как изменился его тон и как зло заблестели его глаза. Он не отходил от двери, преграждая ей путь.
— Как долго вы состоите с ним в заговоре? Это началось, видимо, еще до того, как вы пришли сюда работать? Вы именно по этой причине устроились на работу в мою фирму?
Непонятное ощущение страха росло в ней. Ему неприятно даже думать о том, что кто-то способен открыто выступить против него. Надо стоять на своем.
— Конечно, именно поэтому я и хотела уйти от вас при первой же возможности. Он покачал головой.
— Нет, не думаю. Вы приняли такое решение, когда я вас поймал у себя дома. Решили, что все раскрыто и пора сматывать удочки.
— Я же объяснила вам, почему я там оказалась. Вы подозреваете других в том, в чем грешны сами. Мало того, что вы идете по костям своих конкурентов, вы еще хотите выжать кучу денег из контракта с Мастерсом, и вам все равно, каким способом это будет сделано. Вас решили поставить на место, когда обнаружились ваши махинации с заменой материалов, вот вы и отыгрались на Стиве.
Она метала слова, словно стрелы, но как только они срывались с ее губ, она тут же жалела о них. Она понимала, что переборщила, и видела это по выражению его лица.
Отойдя от двери своего кабинета, он направился к ней. Ким в страхе попятилась, бросила взгляд на дверь.
— Я не советовал бы вам… — начал он говорить, поймав ее испуганный взгляд. Пальцы его сомкнулись на ее запястьях. — Мы с вами еще не закончили наш разговор.
Она попыталась высвободиться, но он крепко держал ее. Близость его вновь взволновала ее, кровь бешено застучала в висках.
— Вас надо было давным-давно прибрать к рукам, — сказал он грубо. — Как вы смеете обвинять меня Бог знает в каких преступлениях. Непостижимо! Кто вам дал право судить меня?
— Я только констатирую факты. Что, правда глаза колет?..
— Не говорите глупостей! Вы сами влезли в мои дела, и теперь вам придется отвечать. Интересно, на что вы рассчитываете, постоянно ссорясь со мной? Это что? Месть? За то, что я в свое время уволил Вильерса? — Его рука обхватила ее тонкую шею. — Вы выбрали обманчивый путь, Ким, — вкрадчиво сказал Грег. — Он вас выведет не туда. Вы совершаете роковую ошибку, становясь у меня на пути.
Глаза его холодно блеснули. Ким поежилась. Кончиком языка она провела по пересохшим губам.
— Я напугал вас? А знаете, это даже хорошо.
Я этого и добивался. — И он провел большим пальцем руки по нежной и гладкой коже ее шеи.
— Уберите руки, — зло сказала Ким, глядя на него огромными серыми глазами. Все попытки высвободиться из его объятий были, однако, напрасны. Она — его пленница! В отчаянии она крикнула:
— Не смейте давать волю рукам.
— Понимаю, это исключительное право Вильерса.
Она поежилась под откровенным взглядом его синих глаз.
— Это не ваше дело, — огрызнулась Ким. Не говоря ни слова, он встряхнул ее с такой силой, что голова ее закачалась из стороны в сторону, как у тряпичной куклы.
— Пустите меня, — закричала она.
— Мы еще не закончили. Вы думаете, что вам все сойдет с рук. Позвольте сообщить, мисс, что наступает момент, когда за все приходится платить.
Ким чувствовала, что страх душит ее, — Вам не удастся меня запугать, — сказала она хрипло. — Вы ничего не посмеете мне сделать.
— Вы мне не верите? — отрывисто бросил Грег, и глаза ее округлились до невероятных размеров оттого, что она отчетливо поняла его намерения.
- Предыдущая
- 24/36
- Следующая