Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ломбард (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ломбард (СИ) - "Лера" - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Лера

Ломбард

   Карл.

   - И что вы мне можете предложить? - он расслаблено сидел в кресле, крутя в пальцах стакан с напитком. В комнате царил полумрак - как во всем Ломбарде, впрочем. - Вы желаете получить такую сумму....

   - Да, именно такую, - заерзал его собеседник, в очередной раз, промокая лоб платком. Смотреть в лицо хозяину он избегал, как мог. Во-первых, всем было известно, что хозяин этого не любит. Во-вторых, это было попросту неприятно - смотреть на обезображенное шрамами лицо.

   - Сумма интересная. Вы знаете, что такие деньги я даю под особенный залог? Предметы искусства, и так далее? - хозяин отпил из стакана, и снова глянул на собеседника, подавляя в себе чувство гадливости.

   - Да, да, меня ознакомили с особым списком.... Я так понял, что для вас представляет особый интерес эммм... красивые вещи? Так?

   - Так, - хозяин не стал спорить и поправлять собеседника.

   - У меня есть одна красивая вещь. И я готов отдать ее вам в залог. На три дня. За означенную сумму.

   - Теперь дело за мной, - хозяин изогнул бровь. - Совпадут ли мои представления о красоте с вашими. Что за вещь?

   - Это моя сестра.

   - Простите?

   - Сестра. Младшая. Она красивая.

   - Уважаемый, вы соображаете, что вы говорите? - хозяину было попросту смешно. - Во-первых, человек - создание одушевленное, а никак не вещь. Во-вторых, это противозаконно. Вы в курсе?

   - Я в курсе. Просто по-другому это трудно сформулировать....

   - Вы сумасшедший. Я вас более не задерживаю. - В голосе мужчины сквозило ледяное презрение.

   - Умоляю вас. Просто посмотрите на нее. Нам очень нужны деньги. Очень.

   - Вы ненормальный. - Устало сообщил мужчина. - Ваша сестра в курсе такой торговли?

   - В курсе. У нас нет другого выхода.

   - Черт с вами. - В конце концов, было просто любопытно посмотреть на такую необыкновенную красоту.

   - Вы не пожалеете, - в восторге воскликнул мужчина и вытащил сотовый. - Линда. Он согласен.

   Хозяин тем временем дотянулся до селектора, и проговорил:

   - Алекс, пропусти девушку. - Он повел плечами, разминая затекшие плечи, и прислушался. Цокота каблуков, как он ожидал - не было. Это обнадеживало. Кобылиц и эфемерных созданий он не переносил. В дверь тихонько поскреблись.

   - Войдите, - со вздохом пригласил он. Брат Линды оживился, заерзал и начал совершать лицом какие-то знаки.

   - Добрый день, - негромко сказал девушка.

   - Добрый, - согласился он. Лицо девушки закрывал широкий шарф снизу, сверху - капюшон. - Как вы поживаете?

   - Благодарю вас, вполне сносно, - меланхолично отозвалась она.

   - Линда! - неожиданно прикрикнул ее брат. - Снимай свой камуфляж! - Девушка дернула плечом, и стянула с лица тряпки.

   - Я согласен. Три дня. - Он со стуком поставил стакан на стол. - В случае если через три дня вы не возвращаете деньги, залог остается у меня. - Мужчина мелко кивал, сжимая ладошки. Девушка меланхолично молчала. Наконец, вся бумажная волокита была закончена, и мужчина покинул кабинет. Линда все так же молчала, глядя перед собой.

   - Меня зовут Карл. - Он, наконец, нарушил молчание.

   - Линда, - отозвалась она.

   - Пойдемте, Линда. - Она молча поднялась следом за ним.

   Лабиринт коридоров, анфилада залов, комнат, огромных гулких помещений. Заблудиться - как нечего делать. Она молча шла за ним, ступая почти неслышно. На него она тоже не смотрела - что-что, а взгляды в спину он чувствовал кожей. Наконец, они пришли в его крыло.

   - Располагайтесь, - он обвел рукой гостиную. - Я вас ненадолго покину. - Он пошел в свою комнату, на ходу снимая пиджак и расстегивая рубашку. Переодевшись в домашние брюки и футболку, он вернулся в гостиную. Линда стояла возле окна.

   - Вы голодны?

   - Нет, благодарю вас, - ровно отозвалась она.

   - Как знаете. Пойдемте на кухню.

   Он достал из холодильника салат и горячее, разогрел, достал два прибора - вдруг, она передумает. Не передумала. Сидела молча, смотрела в столешницу и не шевелилась.

   - Мне знаете, что интересно? - он нарушил молчание.

   - Нет.

   - Вы настолько уверены в своем брате?

   - О да. Я больше чем уверена, что за трое суток он не только не вернет вам денег, но и влезет в новые долги. - На ее лице расцвела такая шикарная ненавидящая улыбка, что он опешил.

   - То есть, вы в этом уверены?

   - На сто процентов.

   - И вы согласились на такую сделку. Почему?

   - Он прекрасный шантажист, - стеклянная ледяная улыбка.

   - Забавное у вас семейство.

   - О да.

   Он протянул руку и взял ее ладонь в свою. Руки - ледяные. Ладошка - маленькая, утонула в его лапе. Линда вся закаменела.

   - Не бойтесь, - сухо сказал он, отпуская ее руку. - Физического вреда я вам не причиню.

   - А морального? - выдавила она. Вот теперь ей было по-настоящему, страшно.

   - И морального постараюсь не причинить. Я безопасный извращенец.

   - Вы извращенец?

   - Естественно. Питаю ненормальную слабость к красивым вещам. И людям. Только обычно красивые люди от меня шарахаются. - Он за руку повел ее в спальню.

   - И что вы делаете с красивыми вещами?

   - Смотрю. Трогаю. Переставляю с места на место. - Он приглушил свет в спальне. Линда проглотила комок в горле. - Ложитесь.

   Она постаралась не трястись, и послушно вытянулась на кровати. Карл лег рядом, облокотившись на локоть. Погладил блестящую прядь волос. В таком освещении - почти темную, каштановую. Закрыл глаза, втянул воздух возле ее шеи. Кончиками пальцев коснулся ее щеки, провел до подбородка, прислушиваясь к ее дыханию. Размеренное, глубокое, как будто она спит. Скользнул пальцами вниз от подбородка по вырезу в ее рубашке. Кожа горячая, гладкая, издавала слабый горьковатый запах. Он лег совсем близко, зарывшись лицом в ее волосы. Взял ее руку, положил себе на затылок. Холодные тонкие пальцы слегка дрогнули и осторожно погладили его по волосам. Он замер, не шевелясь, ощущая бешеное биение своего сердца. Линда зашевелилась, вытаскивая вторую руку из под бока, просунула под его шею, обнимая.

   - Что, черт вас подери, вы делаете? - глухо спросил он.

   - Укладываюсь поудобнее, - проворчала она.

   - Вы что, совсем не боитесь? - ухмыльнулся он, следя за ее движениями. Она повернулась на бок, лицом к нему, продолжая обнимать его за шею.

   - Вы же сами сказали, что вы безопасны, - ее голос звучал приглушенно.

   - Ну не до такой же степени, - возмутился он. Похоже, девчонка решила, что он вовсе импотент.

   - Извините, - сухо сказала она и начала вытаскивать свои руки. Он удержал их на месте.

   - Нет уж, теперь лежите как легли. - Он перебирал ее волосы на затылке, пропуская пряди сквозь пальцы, массируя кожу на голове. Намотал скользкие пряди на руку, аккуратно оттянул ее голову назад, заглядывая ей в лицо. Глаза блестели, губы чуть приоткрыты, тонкие ноздри раздуваются. - Ты хоть соображаешь, что я могу с тобой сделать? - бархатным голосом спросил он в загоревшееся ушко.

   - Все что угодно, надо полагать, - выдохнула она. Он сдавленно зарычал, из последних сил сдерживая свою звериную натуру.

   - И даже больше, - он положил вторую ладонь ей на шею, слегка сдавил. Под ладонью колотился пульс - как у птички, мелко и часто.

   - А сделаешь? - она облизнула пересохшие губы, заглядывая ему в глаза.

   - Если ты не перестанешь быть такой послушной и податливой - сделаю. - Пообещал он ей серьезно.

   - Сделай, - так же серьезно попросила она. - В кои-то веки.... - Конец фразы утонул в головокружительном поцелуе. Он исступленно целовал ее, почти кусая, чувствуя, что ей нравится все, что он с ней делает - и то, что разорвал на ней рубашку, и то, что по-прежнему, сжимает ее горло, откидывая ее голову так, как ему удобно.