Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Теряя маски - Метельский Николай Александрович - Страница 7
Дожить-то, может, и дожила бы, вот только будет она к тому времени древней старухой. Даже если вдруг станет ведьмой. Даже в моем, мире самая сильная из них — Сара Соргессе имела ранг всего лишь Витязя. Так что «закладка» ей не грозит. Хотя, конечно, можно рискнуть и уменьшить время, раскрывшись перед императором. Патриарх уровня Мастера — это вам не Ветеран, вот только чревато это. Будь у меня УЖЕ клан, тогда другое дело, а так я не рискну.
— Между прочим, ты тоже могла бы стать аристократкой, возможности у тебя есть. От женитьбы до получения герба.
— Я женщина, Синдзи, — тоном, как будто она разговаривает с младенцем, сказала Акеми. — Герб мне никто не даст, а быть женой — это быть вечно второй. Хотя это ладно. Хуже то, что и второй я не буду, третьей в лучшем случае или четвертой. Жена-простолюдинка, как-никак.
— Это как ты себя поведешь. У меня вон мамаша немало чего добилась. Пока не сглупила.
— Не знаю, что там у тебя с матерью произошло, а у меня холостого главы рода на примете нет. Как и наследника моего возраста.
Влом ей что-то рассказывать, но, если подумать, моя мать сделала то, что Акеми, похоже, даже в голову не приходит. И пусть там все произошло само собой, но ведь подобную ситуацию можно и искусственно создать. Или нет? Сколько у нас в стране вторых-третьих сыновей главы рода, которые дружны с наследником главы клана? Да настолько дружны, что тот может пойти против традиций. Ах да, холостых сыновей. Впрочем, ситуации бывают разные, захотела бы, добилась бы.
— Но своему будущему сыну ты герб могла бы устроить. Знакомств у тебя хватает.
— Будь уверен, у моего сына будет герб. Не думаешь же ты, что я желаю своим детям такой же, как у меня, жизни?
Напоминать ей, что этот гипотетический сын будет, скорей всего, от меня, я не стал. И так все понятно. Как и то, что за своим ребенком я буду присматривать. Вот что она будет делать, если этот ребенок будет девочкой? Опять начнет приставать ко мне?
— Конечно, не думаю, — сказал я, глянув на часы. И, театрально вздохнув, заметил: — Время, Акеми. Как бы мне ни было приятно находиться в твоем обществе, но жизнь диктует свои правила. Которые гласят, что поутру мне надо идти в школу.
— Иди уж, школьник. А я еще тут посижу… э-э… полежу. Поразмышляю о высоком.
— Удачи, красавица. Не размышляй слишком много, а то похмелье замучает.
Выйдя на следующее утро из дома, я увидел Шину, почесывающую кота, который прочно обосновался у меня во дворе. Не знаю, где он ночует, но утром, когда я выхожу из дома, и днем, когда возвращаюсь из школы, постоянно замечаю его на своем заборе.
— Его зовут Идзивару, — предупредил я девушку. А то знаю я этих девчонок, уж назовут так назовут. Стыдно рядом находиться будет.
— Так этот кот твой? Что ж ты о нем не заботишься? Выглядит так, как будто он только что из боя вышел.
— Это ничей кот. Он сам по себе. А насчет боя кто знает? Имя ему дано не просто так. — И, опережая ее вопрос, ответил: — Я и дал. Как-то же его надо называть.
— Ладно, — сказала она. — Идзивару так Идзивару. — И, не глядя на меня, продолжила: — Я хотела извиниться. Что-то я последнее время действительно перегибала палку.
— Главное, не повторять прежних ошибок, а остальное приложится, — витиевато принял я извинения. — Пойдем уже, хватит кошака баловать. Привыкнет еще, не отмахаемся.
У школы нас ждал Райдон. Вместе с сестрой, что интересно. Поздоровавшись с ними и отвесив дежурный комплимент Анеко, направились в здание школы.
— Хотела извиниться за то, что так получилось с Шиничи, — вдруг сказала Охаяси.
— Ты-то в чем виновата? — Мм, в тему-то как. Начнем прорабатывать легенду. — Я даже жениха твоего ни в чем не обвиняю. А вот Чесуэ, простите за выражение, урод. Явно специально это подстроил. Ну да я уже навожу справки, и будьте уверены, он еще об этом пожалеет.
— Ты бы сначала с землями, что от него достались, разобрался, — покачала головой Шина.
— Одно другому не мешает, — мягко сказала Анеко. На что моя соседка нахмурилась.
— Да я как бы уже. Физически на меня теперь не надавишь. Вообще никак не надавишь.
— В смысле «уже»? Разобрался? И как, если не секрет? — удивленно спросила Шина. Тот же вопрос читался и на лицах Охаяси.
— Сдал в аренду.
— Кому? — синхронно спросили девушки. И, переглянувшись, вновь посмотрели на меня.
— Шидотэмору. Это моя контора, если кто не знает. Работаем в сфере Интернета.
— Ты глава Шидотэмору? — удивился Райдон. — Однако.
— Технически нет, — скривился я. — Я еще несовершеннолетний для этого. Но по факту — да, глава.
— Однако, — повторился Рэй.
Лицо его иллюстрировало фразу «во дает». Его сестра в то же время была слегка удивлена, а вот лицо Шины выражало гордость, как будто это она с честью вышла из положения.
— Ты чему улыбаешься, злобная соседка? — спросил я ее.
— Я знала, что ты что-нибудь придумаешь, — проигнорировала она эпитет «злобная». — Кстати, — полезла она в свой портфель, — держи бенто. Мама все не унимается.
— Даже не знаю, радоваться или нет, — принял я из ее рук коробку с обедом. — В любом случае спасибо.
На большой перемене, после четвертого урока, староста опять напомнила про клуб. Такое впечатление, что мне о нем теперь через день напоминать будут. Надо уже что-то с этим делать.
— Имубэ-сан, — окликнул я отошедшую от меня старосту. — Не подскажете, где можно достать полный список школьных клубов?
— Не знаю. Попробуй спросить у секретаря студсовета, — ответила та и, развернувшись, пошла к своему столу.
— Спасибо… Имубэ-сан, — окликнул я ее вновь, — а где мне его найти, не подскажешь?
— Комната номер четыре, на первом этаже. Она числится за студсоветом. А в каком классе учится секретарь, я не знаю.
— Спасибо еще раз, — поблагодарил я ее спину.
— Все мучаешься? — спросил Райдон.
— А то не видно. Пойдем лучше обедать. Хотя нет. — Достав из портфеля бенто, поставил его перед парнем: — Дерзай, а я все же пойду, займусь этим делом.
— И пожертвуешь ради этого обедом? — взяв коробку, спросил Райдон.
— А что делать? Надо побыстрей разобраться. У меня и без этих клубов дел по горло.
— Тебе надо свой клуб создать, для тех, кто не хочет тратить на это время, — заметил Рэй по пути из класса.
— Пять человек! Где мне столько знакомых первоклашек взять?
— Так напиши объявление. И развесь по школе. Только текст правильно напиши, чтобы было понятно и непонятно одновременно. А то тебе заранее запретят создавать такой клуб.
— Хм. А ну вертай обратно мой бенто.
— Э нет, что упало, то пропало.
— Да ты вконец охренел, кишкоблуд. У тебя, часом, икона Кагами-сан в комнате не стоит?
— У меня нет, — проговорился Рэй.
— А у кого стоит?
— У кого-нибудь, может, и стоит, — заюлил тот, отводя взгляд.
— А если предположить?
— Э-э-э, у тебя, например.
— Не вынуждай меня использовать адекватный ответ, Рэй.
Он почти спросил, какой именно. Но то ли меня успел узнать, то ли еще почему, но после моих последних слов он все же сдался.
— У Сэна. Ты не подумай чего лишнего, просто… кто-кто, а вот он действительно кишкоблуд.
— Твой старший брат? Тот самый, у кого даже носки ботинок кричат о манерах?
— При чем здесь это? Он, знаешь ли, и ест с этими самыми манерами. Много ест. И лишь самое лучшее. Он за последние пять лет, насколько я знаю, ни один прием Кояма не пропустил. И это при наших с ними отношениях. Да он единственный Охаяси, кого Кагами-сама лично защищает!
— А вам разве высылают приглашения?
— Конечно. Как и мы им. Только принимать их никто не рискует. Кроме брата.
— И как мы только умудрились подружиться? — задал я риторический вопрос.
— Хех. Да мне, как и брату, на эти отношения наплевать. Меня они ни разу не задевали. Да и контра у нас между родами, а не кланами.
— Охохонюшки. Как сложна жизнь.
- Предыдущая
- 7/64
- Следующая