Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Теряя маски - Метельский Николай Александрович - Страница 44
— А кто это была, как я понимаю, неизвестно.
— Именно так, дедуль, эти двое даже не попытались это выяснить, — кивнув своим же словам, ответила Шина.
— Пять раз хо-хо. Мизуки, будь так добра, подай, пожалуйста, креветки.
— Деда!
— Ну, ты же все равно не…
— Мам!
— Кента-сан…
— Хо-хо, хо-о-о… Мм… ладно. А что на все это сказала юная Охаяси?
— Предложила сходить в медпункт, — пожала в ответ плечами девушка.
— И правильно сделала. Мало ли… — покачала головой Кагами. — Мизуки, если ты не ешь креветки…
— Ма-ам!
— …то не обязательно прижимать тарелку с ними к себе.
— Пап! Де-еда-а… Предатели, — пробурчала она, нехотя отодвигая креветки в центр стола. — Я, может… — начала она, с тоской наблюдая, как креветки уходят сначала к отцу, потом к деду. — А-а-а, не важно.
— Пять раз хо-хо…
— …а он только вздрагивал. Представляете? — развел в недоумении руками Райдон.
— Райдон, не размахивай руками, — сказала Анеко.
Сегодняшним вечером семья Охаяси ужинала за одним столом. Не то чтобы Анеко не любила такие вечера, совсем нет, но приглядывать сразу за всеми — это все же несколько утомительно.
— Ой, извините.
— А девочка точно незнакомая? — спросил глава семейства. — Припомни, сын, может, ты встречал ее раньше?
— Ами, хватит грызть палочки.
— Прости, Анеко, — покосилась на сестру синеволосая девочка, прекращая, впрочем, свое занятие.
— Не, пап, я точно ее не знаю. Вообще в первый раз вижу. Лично мне кажется, что это просто чья-то неудачная шутка.
— Всякое может быть, — потер подбородок Охаяси Дай, — но тем не менее мне тоже так кажется.
— Пап, ты до сих пор не съел ни кусочка, — осуждающе заметила старшая принцесса клана. — Недостойно главы клана весь вечер бегать на кухню за остатками ужина.
— Хе, когда это я… а слуги-то на что… ладно, ладно, уже ем. Видишь?
— Хм, скажи, братишка… — заговорил Сэн.
— Хикару, своей палкой ты доставляешь неудобства не только себе, но и окружающим, — заметила Анеко, когда второй сын главы клана задел мечом сидящего рядом Райдона.
— Какая палка, женщина, это меч!
— Меч во время обеда, и не только, должен быть на своем месте. На специально сделанной для него подставке. И раз уж это не так, значит, у тебя за спиной палка.
— Да что б ты понима…
— Хикару!
— Ну не переться же мне теперь…
— Хи-ка-ру!
— А-а-а, демоны. Вот что за сестра у меня, а? — сказал парень, после чего поднялся из-за стола и утопал избавляться от «палки».
— Прости, что перебила, Сэн, — извиняясь, улыбнулась девушка. И, покачав головой, закончила: — Каждый раз одно и то же.
— Ничего-ничего. Все правильно. Кхм. Так вот, Рэй, попробуй припомнить, вздрагивал ли Синдзи в самый первый раз?
— Хм. Вроде… да. — И ненадолго задумавшись, вскинулся: — Нет! Точно нет. Но… Это ведь получается… да много чего получается.
— Да уж. — На этот раз глава клана покачал головой. — Все-таки «доспех духа».
— Да ну, ерунда, — неуверенно заметил Райдон. — Я бы заметил.
— А ты что, постоянно следишь за потоками бахира? — усмехнулся Сэн.
— Нет, но… ну да, ты прав. Сглупил. Только зачем ему это? Скрывать свою силу, я имею в виду.
— Кто знает? — произнес Дай. — Значит, есть причины. Зато теперь можно быть на восемьдесят процентов уверенными, что парень имеет ранг Учителя.
— Круто! — воскликнула Ами. — А давайте его женим на мне!
— Ами! — чуть громче, чем сама того хотела, произнесла Анеко. — Оставь подобные вопросы старшим рода.
— Вот меркантильная девчонка, — засмеялся глава клана. — Нет, дочка, боюсь, ты просто не успеешь сделать этого, — все еще посмеиваясь, закончил он.
— Вот всегда так, — начала бурчать девочка. — И всегда из-за возраста.
— Не волнуйся, и для тебя найдем достойную пару, — улыбаясь, произнес мужчина.
— Ма-ам, — протянула всевидящая Анеко.
— Ох. Хироши, — произнесла ближе всего сидящая к самому молодому Охаяси женщина. — Вот свинтус малолетний.
— Приветствую, Кента-сан.
— Хо-хо, Синдзи. Рад видеть тебя, очень рад, — радушно произнес старик, махнув рукой на подушку-дзабутон. — Жаль, что ты так поздно, сегодня Кагами расстаралась на ужин.
Как будто бывает иначе.
— Что поделать, Кента-сан — дела, — развел я руками.
— Как я тебя понимаю, Синдзи, — качнул тот в ответ головой. — Может, партию в го?
— Я… а-а-а, давайте. — Не выиграю, так нервы потреплю.
— Тогда подожди. — И, выглянув в коридор, крикнул: — Акено, тащи ко мне набор го! — И, снова обращаясь ко мне: — Подождем.
Подождали. Минут через десять пришел Акено, таща с собой гобан — доску для игры в го. А еще через пять минут, когда мы уже начали расставлять камни, в комнату зашла Кагами, принесшая нам чай со сладостями и устроившаяся после этого у самой двери. На что мне оставалось только незаметно вздохнуть. Похоже, намечается серьезный разговор.
Минут через десять игры, когда мне не задали ни одного серьезного вопроса, я все-таки решил перейти к делу, с которым сюда и пришел.
— Скажите, Кента-сан, как вы смотрите на то, чтобы немного подзаработать? Практически ничего не делая, — задал я вопрос, поставив на доску очередной камень.
Следить за всеми взрослыми в комнате я не мог, поэтому не знал, что отразилось на лице Кагами после моего вопроса. А вот Акено был явно удивлен. В то время как на лице старика не дернулся ни один мускул. Как он задумчиво смотрел на доску, так и продолжал смотреть.
— Смотря, что от меня требуется, Синдзи, — ответил он, поглаживая бороду. — Но в целом положительно, — сделал он ход. Во всех смыслах.
— Дело в том, Кента-сан, что я на днях стал обладателем пятидесяти пяти, — минус процент Акеми, — тонн серебра. — Ха, а глаз-то дернулся. — Вот, теперь хочу превратить металл в деньги. По возможности незаметно.
— А что, есть причины? — так и не поднимая глаз от доски, спросил Кента. — Для незаметности, — бросил он на меня взгляд.
— Есть. — А что? Краткость — сестра таланта.
— Хм… — задумался старик. Хотя я так и не понял: над тем, что творится на доске или над моими словами. — Хм. Семь процентов.
Семь, семь… Сколько это там будет? Три с чем-то миллиона? Да пофиг, в любом случае меньше, чем я рассчитывал.
— Согласен, — сказал я и сделал свой ход.
— Что ж, вот и отлично. Договоришься о деталях с Кагами, у нас-то с Акено на это может и не быть времени. — Под конец фразы Кента уже почти бормотал, весь уйдя в игру.
Что ж, пусть думает. А я тогда обращусь с другим делом к его сыну.
— Акено-сан, пока Кента-сан думает…
— Хе… — подал голос старик.
— …у меня к вам такой вопрос. Не могли бы вы подсобить мне с покупкой МПД?
— Кха, кха… — Это опять старик.
— А это-то тебе зачем? — донельзя удивленно спросил мужчина.
Кагами, что и не удивительно, промолчала. Но ее задранная в удивлении бровь говорила о многом. Мне сейчас очень хотелось ответить классическим в моем мире: «Стреляют», — но, увы, здесь меня не поймут.
— У меня сейчас столько ответов на языке, Акено-сан, что прямо и не знаю, что вам сказать. Чтобы было.
У них, по-видимому, ответов на мои слова тоже было немало, потому что молчали они целую минуту. А я и не мешал, пусть переваривают. Достать МПД я так или иначе смогу. И они это если и не знают точно, то догадываются. Вот только с помощью клана Кояма достать доспехи будет и легче, и быстрее. К тому же сам ассортимент будет выше, как И качество. Да и надежность. Короче, для меня одни плюсы. Если я не хочу принимать безвозмездную помощь клана, это не значит, что я не намерен пользоваться подобными связями. Эх, мне бы еще расплатиться за ту помощь, что оказывает мне этот клан по умолчанию, одним своим соседством со мной… Но, если подумать, я уже на пути к этому. Кстати, если они согласятся продать мне МПД, надо будет договориться с ними, чтобы эта торговая операция была как можно более незаметна. Мне ведь не нужны лишние слухи в миру?
- Предыдущая
- 44/64
- Следующая